У Бекки возникло сильное чувство, что ей нужно остановиться, пока она не зашла дальше. Она едва помнила и половину приемов, которые Пол показывал им на занятии. Но близость Хантера заставляла ее слегка задыхаться, ощущать легкую эйфорию. Ее сердце по-прежнему колотилось так, будто они бежали.

Она откинула волосы с лица и посмотрела на него.

 — А что есть у тебя?

Его глаза расширились, но только на мгновение. Затем в них появилась решимость. Он выглядел жестоким и нежным, если такое сочетание было вообще возможно. Он придвинулся, пока не оказался настолько близко, что можно было бы поделиться секретами, станцевать. Поцеловаться.

 — Задуши меня, — сказал он.

Она дернулась назад. Боже, она пялилась на его губы.

Чтобы привести свои нервы в порядок, она закашлялась.

 — Прости... Что?

Он улыбнулся, на мгновение не шутя, затем протянул руку, чтобы взять ее ладони и положить их себе на шею.

Через расстояние между ними ощущалось тепло его тела. Она чувствовала запах порошка, который использовала его мама — что-то свежее и мягкое, как детская присыпка и лаванда. Держа руки на его коже, она почувствовала пробивающуюся под подбородком щетину, изгибы мышц на шее под своими пальцами.

Это положение напомнило ей о тех дурацких танцах в средней школе, когда девочки цеплялись руками за шею парней и покачивались в такт музыки.

 — Что теперь? — почти прохрипела она.

Дыши.

 — Я ударю своими руками, — продемонстрировал он, — по твоим запястьям, чтобы твои руки отскочили. Не отпускай.

Бекка кивнула, глядя на него и думая, что его глаза были точно такого же цвета, как трава под ногами.

И теперь они горели с вызовом.

 — Не. Отпускай.

Она крепче сжала их, но он протиснул ладони в щель между ее запястьями и спокойно ухватил ее за руки.

Эй! Она прищурила глаза.

 — Сделай еще раз.

Он сделал так еще раз. И в третий раз.

Она почувствовала тепло, ее дыхание снова участилось.

 — Здесь не используется обратное действие, — сказал он. — Я просто использую твою силу же против тебя. Хочешь попробовать?

Она кивнула прежде, чем успела подумать о том, что его руки окажутся на ее шее, сильные и безопасные. Его большие пальцы будут касаться ее подбородка, очень напоминая то, как парень бы притягивал ее к себе для поцелуя.

Такое прикосновение было забавным. Как одно движение могло задушить тебя и убить, а другое было ничем иным, как лаской и приглашением. Как секс и изнасилование отличались друг от друга.

 — О чем ты думаешь? — Он остановился, его ладони расслабились и почти лежали на ее плечах вместо шеи. Она не могла понять выражение его лица, но не очень-то и хотела пытаться.

Бекка покачала головой и посмотрела прямо на него.

 — Ни о чем. Сделай это. Я хочу попробовать.

Он так и сделал. Она разорвала его захват с первой попытки.

Она улыбнулась, довольная собой. Это было в тысячу раз лучше, чем занятия с Полом.

 — Я сделала это.

Он улыбнулся в ответ, но глаза его оставались серьезными.

 — На этот раз не отпускай. Освободившись, держись за меня.

 — Зачем?

 — Держи меня близко, чтобы можно было ударить. Ты можешь пнуть меня коленом в живот. — Теперь он улыбнулся с намеком. — Или ниже.

Они практиковали разбивание удушающей хватки, пока она его не освоила. Потом он показал ей, как пригвоздить предплечья атакующего к своей груди, как контролировать его действия так, чтобы она сама могла быть атакующей. Он показал ей силу собственных суставов, как локоть или колено в правильном месте могли нанести гораздо больше урона, чем она могла себе представить.

У нее в волосах собирался пот. Сначала она думала, что Хантеру все дается легко, но потом увидела у него на лбу блеск пота, когда они стали двигаться быстрее. Это не имело ничего общего с занятиями по самообороне — она чувствовала остроту, жестокость, которых никогда не ожидала.

Впервые за долгое время она почувствовала себя сильной.

На холм к ним темнота подкралась незаметно, скрыв черты лица Хантера тенями. Она больше не слышала детей на игровой площадке. Каспер уже давно уснул на одеяле.

 — Уже поздно, — произнес Хантер.

 — Что, сбегаешь, чтобы не показывать мне больше приемов?

Он скорчил гримасу и наклонился, чтобы встряхнуть одеяло.

 — Я могу показать тебе, как идти обратно в зоомагазин. Здесь в парках запирают входы?

Бекка собрала мусор.

 — Думаю, что все будет хорошо. Еще не совсем стемнело. Обычно кто-то ездит вокруг и предупреждает людей.

Она оказалась права. Ворота были еще открыты, но охранник бросил на них строгий взгляд и высказал предупреждение:

 — Закат значит закат, детки.

 — Это ее вина, — сказал Хантер, указывая на пассажирское сидение. — Она держала меня в удушающем захвате.

Бекка рассмеялась, когда он отъезжал. Ей нравилось ощущение ветра в волосах, внезапной прохлады в воздухе, которая холодила ее щеки. Нравилась легкость компании.

Вот так все и должно быть.

Она повернула голову, чтобы взглянуть на Хантера.

 — Спасибо.

Он отвел взгляд от дороги на довольно долгое время, чтобы встретиться с ней взглядом.

 — Всегда пожалуйста.

Перейти на страницу:

Похожие книги