Подумавши про це, Брендел не міг не насупитися.

Що трапилося, Брандо? Римлянин кліпнув очима: Ти сердишся на мене?

.

Звичайно, ні. Брандо глянув на неї. Він знав, що вона не боїться, що він розсердиться. Вона просто намагалася знайти тему для розмови. Амандіна, звідки вони сказали? Брендел обернувся і запитав.

Він раптом щось згадав. Це було для нього новим питанням.

.

Сірі вовки Найманці.

?

Сірі вовки?

.

Чому, чи є проблема? — запитала Амандіна.

! - ?

Ніщо. — недбало відповів Брандо, а потім пробурмотів сам до себе: Сірі вовки, найманці, сірі вовки? Чи не повинні це бути найманці Блакитної гори? Це має бути Макаров Гривастий Вовк. Правильно, чоловік середніх років був точно таким же, як в описі. Помилки бути не повинно. Але чому назва групи найманців була іншою?

?

Чи може бути таке, що в історії відбулися зміни?

Він підняв брову. Існувала й інша можливість, що група найманців змінила свою назву. Але в цій сфері зміна назви була не маленькою справою. Не кажучи вже про те, що його потрібно було зареєструвати в Гільдії шукачів пригод при Святому Вогняному соборі, це був виснажливий і величезний проект. За нормальних обставин вона не була б успішною, якби не відбулися величезні зміни.

?

Величезні зміни?

Брендель підвів голову і подивився на промінь природного світла, що світив крізь кам'яне вікно перед ним. Його темно-карі очі мерехтіли від невпевненості.

?

Як це?

.

Рудоволосий чоловік середніх років доторкнувся до шраму на обличчі і обернувся, щоб запитати.

, -

Стоячи на високому місці, прохолодний вітерець пестив його обличчя. Він не міг не примружити очі і не подивитися на містечко Шабліс. Місто було схоже на рукотворний пагорб, на пагорб якого вели звивисті сходи.

Ім'я Гривастий вовк Макаров було відоме у світі найманців протягом шести-семи років, і воно залишилося позаду, коли він вперше приєднався до світу найманців. Це означало, що він був хоробрим і жорстоким, і він бився, не звертаючи уваги на своє життя. Він був схожий на лютого альфа-вовка. Тому що в південних горах Ауїна альфа-вовка також називали сріблястогривим вовком, звідси і назва.

.

Ха. Буга поклав руку на чоло і посміхнувся Військове фехтування у цього хлопця чудове, майже на рівні майстра. Навіть в армії

Він раптом закашлявся: Ви знаєте, про що я говорю. Якщо ми говоримо про фехтування, то я не такий хороший, як він. Цей юнак на ім'я Брандо – справжній геній, народжений для меча. Мені важко повірити, що хтось його віку може мати таке глибоке розуміння фехтування. Знаєш, я навіть не можу вільно рухатися перед ним —

Він посміхався До того, як я зустрів молодого майстра Еке, я ніколи не вірив, що в цьому світі є генії. Досягти цього рівня людина може тільки наполегливою працею і працьовитістю. Але після знайомства з молодим майстром Еке, а особливо після того, що сталося сьогодні, я відчуваю, що зробив помилку.

.

Сказавши це, він усміхнувся, показавши свої білі зуби.

Ви порівнюєте його з молодим майстром Еке? Макаров обернувся. Подейкували, що шрам на його щоці був від битви з Сином Ночі. Але ті, хто його добре знав, знали, що у нього вже був цей шрам до того, як він став найманцем, я не думаю, що молода людина має такі навички.

.

Тому ти командир, а я фехтувальник.

Отже, ви дуже високої думки про нього?

Так, але той молодий чоловік нагадав мені когось із моїх знайомих.

?

Хто?

.

Упертий хлопець. Не будемо про це говорити. Я не думаю, що цей молодий чоловік є шпигуном з Паперових карток. Буга сказав, що якби у них був такий талановитий дублер, про це знали б усі.

?

Макаров похитав головою і посміхнувся Важко сказати. Це чутливий час. Я не вірю, що Паперові картки існують лише для того, щоб вирвати у нас місію. Шаблі - це просто маленьке містечко без особливого прибутку, як воно може бути таким привабливим?

.

Ви ж говорили про це раніше, чи не так? Ви думаєте, що у них інші мотиви? — спитав Буга.

.

Саме так.

?

Чого вони прагнуть? У тих Бандитів-ящерів інші плани, чи ?

.

Я не впевнений, але останні кілька днів Еке поводиться дивно, Макаров заплющив очі і глибоко вдихнув, я хвилююся. Я не можу допустити, щоб купа покидьків пішла за нами. Остання місія також була завдяки їм. Цього разу я хочу позбутися їх раз і назавжди.

.

Буга глянув на нього.

?

Гросмейстер Еке погодився?

.

Макаров кивнув і похитав головою, гросмейстер Еке нічого не сказав.

?

Тоді чому б нам не почекати?

Ми не можемо більше чекати. Пастухи дерев ідуть. Не помітили? Гривастий Вовк сказав проти вітру: Ми поїдемо через три дні.

?

А що сказати про того молодого чоловіка?

.

Нехай іде за нами.

Ми всі цивілізовані люди, тому, будь ласка, не будьте грубими зі мною. Мені вже дуже шкода.

141

Розділ 141

.

Липневий ранок Шаблі був піснею, складеною під щебетання птахів. Коли перші промені ранкового сонця осяяли ліс, маленьке містечко посеред гір наповнилося життєвою силою.

,

Будинок, який прикрашали тубільці, наповнювався ароматом листя м'яти. Брандо прокинувся рано-вранці. Здавалося, що прийшовши в цей світ, звички фехтувальника переважили звички ігрового отаку. Здавалося, що сон – це те, що сталося в минулому столітті.

.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги