Подумавши про це, Брендел не міг не насупитися.
Що трапилося, Брандо? Римлянин кліпнув очима: Ти сердишся на мене?
.
Звичайно, ні. Брандо глянув на неї. Він знав, що вона не боїться, що він розсердиться. Вона просто намагалася знайти тему для розмови. Амандіна, звідки вони сказали? Брендел обернувся і запитав.
Він раптом щось згадав. Це було для нього новим питанням.
.
Сірі вовки Найманці.
?
Сірі вовки?
.
Чому, чи є проблема? — запитала Амандіна.
! - ?
Ніщо. — недбало відповів Брандо, а потім пробурмотів сам до себе: Сірі вовки, найманці, сірі вовки? Чи не повинні це бути найманці Блакитної гори? Це має бути Макаров Гривастий Вовк. Правильно, чоловік середніх років був точно таким же, як в описі. Помилки бути не повинно. Але чому назва групи найманців була іншою?
?
Чи може бути таке, що в історії відбулися зміни?
Він підняв брову. Існувала й інша можливість, що група найманців змінила свою назву. Але в цій сфері зміна назви була не маленькою справою. Не кажучи вже про те, що його потрібно було зареєструвати в Гільдії шукачів пригод при Святому Вогняному соборі, це був виснажливий і величезний проект. За нормальних обставин вона не була б успішною, якби не відбулися величезні зміни.
?
Величезні зміни?
Брендель підвів голову і подивився на промінь природного світла, що світив крізь кам'яне вікно перед ним. Його темно-карі очі мерехтіли від невпевненості.
?
Як це?
.
Рудоволосий чоловік середніх років доторкнувся до шраму на обличчі і обернувся, щоб запитати.
, -
Стоячи на високому місці, прохолодний вітерець пестив його обличчя. Він не міг не примружити очі і не подивитися на містечко Шабліс. Місто було схоже на рукотворний пагорб, на пагорб якого вели звивисті сходи.
Ім'я Гривастий вовк Макаров було відоме у світі найманців протягом шести-семи років, і воно залишилося позаду, коли він вперше приєднався до світу найманців. Це означало, що він був хоробрим і жорстоким, і він бився, не звертаючи уваги на своє життя. Він був схожий на лютого альфа-вовка. Тому що в південних горах Ауїна альфа-вовка також називали сріблястогривим вовком, звідси і назва.
.
Ха. Буга поклав руку на чоло і посміхнувся Військове фехтування у цього хлопця чудове, майже на рівні майстра. Навіть в армії
—
Він раптом закашлявся: Ви знаєте, про що я говорю. Якщо ми говоримо про фехтування, то я не такий хороший, як він. Цей юнак на ім'я Брандо – справжній геній, народжений для меча. Мені важко повірити, що хтось його віку може мати таке глибоке розуміння фехтування. Знаєш, я навіть не можу вільно рухатися перед ним —
Він посміхався До того, як я зустрів молодого майстра Еке, я ніколи не вірив, що в цьому світі є генії. Досягти цього рівня людина може тільки наполегливою працею і працьовитістю. Але після знайомства з молодим майстром Еке, а особливо після того, що сталося сьогодні, я відчуваю, що зробив помилку.
.
Сказавши це, він усміхнувся, показавши свої білі зуби.
Ви порівнюєте його з молодим майстром Еке? Макаров обернувся. Подейкували, що шрам на його щоці був від битви з Сином Ночі. Але ті, хто його добре знав, знали, що у нього вже був цей шрам до того, як він став найманцем, я не думаю, що молода людина має такі навички.
.
Тому ти командир, а я фехтувальник.
Отже, ви дуже високої думки про нього?
Так, але той молодий чоловік нагадав мені когось із моїх знайомих.
?
Хто?
.
Упертий хлопець. Не будемо про це говорити. Я не думаю, що цей молодий чоловік є шпигуном з Паперових карток. Буга сказав, що якби у них був такий талановитий дублер, про це знали б усі.
?
Макаров похитав головою і посміхнувся Важко сказати. Це чутливий час. Я не вірю, що Паперові картки існують лише для того, щоб вирвати у нас місію. Шаблі - це просто маленьке містечко без особливого прибутку, як воно може бути таким привабливим?
.
Ви ж говорили про це раніше, чи не так? Ви думаєте, що у них інші мотиви? — спитав Буга.
.
Саме так.
?
Чого вони прагнуть? У тих Бандитів-ящерів інші плани, чи ?
.
Я не впевнений, але останні кілька днів Еке поводиться дивно, Макаров заплющив очі і глибоко вдихнув, я хвилююся. Я не можу допустити, щоб купа покидьків пішла за нами. Остання місія також була завдяки їм. Цього разу я хочу позбутися їх раз і назавжди.
.
Буга глянув на нього.
?
Гросмейстер Еке погодився?
.
Макаров кивнув і похитав головою, гросмейстер Еке нічого не сказав.
?
Тоді чому б нам не почекати?
Ми не можемо більше чекати. Пастухи дерев ідуть. Не помітили? Гривастий Вовк сказав проти вітру: Ми поїдемо через три дні.
?
А що сказати про того молодого чоловіка?
.
Нехай іде за нами.
Ми всі цивілізовані люди, тому, будь ласка, не будьте грубими зі мною. Мені вже дуже шкода.
141
Розділ 141
.
Липневий ранок Шаблі був піснею, складеною під щебетання птахів. Коли перші промені ранкового сонця осяяли ліс, маленьке містечко посеред гір наповнилося життєвою силою.
,
Будинок, який прикрашали тубільці, наповнювався ароматом листя м'яти. Брандо прокинувся рано-вранці. Здавалося, що прийшовши в цей світ, звички фехтувальника переважили звички ігрового отаку. Здавалося, що сон – це те, що сталося в минулому столітті.
.