Тірмосійці рідко входять на план стихій вітру. Стихійні зміни там занадто активні, і це занадто небезпечно для чистих стихійних істот, які не живуть в цьому світі. Крім того, який сенс брати їх із собою? Це не що інше, як економія трохи часу в дорозі. Коли ви зустрінете Королеву Драконів, поки вона наблизиться до тірмосів, чи не повернеться стан часу до того ж стану? Білий Туман похитав головою. Тому, якщо ви хочете використати тірмосівців для боротьби з Королевою Драконів і Сутінковим Драконом, вам краще не думати про це —
,
У цей час їх наздогнала Андеша, але цього разу вона мовчала. Вона просто мовчки слухала розмову.
У Брандо нарешті з’явилася ідея подумати про те, щоб пошукати тірмосівців. Відкинувши питання про те, чи зможе він взяти участь у ярмарку з тірмосцями, навіть якщо він отримає лампу Морський туман, йому все одно доведеться знайти екстрадитора. Хоча сама Лампа Морського Туману могла вивести їх з мілководдя, екстрадитор завжди заощаджував їм час.
Як дістатися до Дзеркального берега і знайти тірмосівців? — спитав він.
Просто йди, — відповів Білий Туман. Але якщо є аборигени, які лідирують, це буде ще швидше.
Брандо на мить задумався, і його розум поринув у світ думок. У темряві маячила карта. Він простягнув руку, щоб схопити карту, і почув спантеличений голос Метиші. Господи мій?
Але він загартував своє серце і не відповів. Він тримав карту в руці.
На картці був зображений білий олень, а на її спині сиділа фея, яка грала на флейті.
Пісня про Сансару
Вічна пісня
4 4
Світлий 4 Темний 4
Заклинання
40 , -10 .
Заплатіть 40 лицаря мани, викличте на поле Малурчу Лицаря Фарана рівня -10. Коли Білий Олень покине поле, виберіть дві карти з кладовища і перетасуйте їх у колоду власника.
Підтримуйте, білий олень Малурча буде утримуватися до часу скидання наступного дня.
, —
Народження і смерть, що нескінченно ростуть і множаться —
Брандо показав картку, і з дверей світла вийшов блискучий кришталевий олень. Він був високий і величний, а очі ясні й ясні. Від шиї до грудей кожен м’яз, здавалося, містив у собі нескінченну силу. Це був олень-чоловік у розквіті сил. Він переживав найславетніший період свого життя.
Чотири стрункі копита Малурчі цокотіли по сірому мису. Він підвів голову і озирнувся. В його очах світилося дуже людське світло, і впали дві краплі сліз.
—
Ніколи не думала, що зможу за життя повернутися на батьківщину —
Він протяжно зітхнув, і його голос пролунав прямо в серцях усіх присутніх.
Це мілководне море? Маленька фея притиснула флейту до пояса і піднялася по гриві Малурчі до маківки. Однією рукою він схопився за роги останнього, а другою поклав йому на брови. Здавалося, що він дивиться вдалину на обрій.
. —
Це так красиво. Воно набагато більше, ніж наше озеро —
Ця маленька фея нічим не відрізнялася від тієї, коли Брандо вперше її побачив. Натомість його обличчя було набагато жирнішим. Бог знав, скільки вона з’їла у Своєму світі.
.
Це твоя батьківщина, Малорча? — спитав Брандо.
.
Це моя батьківщина, пане лорд, — відповів Малурча, тон якого був сповнений смирення та поваги. Це точно так само, як і тоді, коли я їхав. Я часто бачив його уві сні протягом тисячоліть.
,
На жаль, я не можу втримати тебе тут, Малорча.
Мандрівники теж не можуть зупинитися, Лорд. Це не привід для засмучення. Мати можливість одного разу повернутися на Батьківщину – це вже найбільша удача для мене. Він струснув шерсть і відповів: Пане, який у вас наказ викликати мене? Але зараз я просто маунт у цій картці. Основна частина цієї карти насправді є Леді Міясі.
?
Леді Міясі?
Це я! Маленька фея гордо показала на себе і відповіла: Леді Міясі дивовижна. Я вмію грати на сопілці. Коли погані люди почують мою флейту, вони збожеволіють. Якщо Лорд почує мою флейту, він стане ще могутнішим.
Брандо подумав: Отже, ти бард.
Маленька фея знову похитала головою з боку в бік і озирнулася. Де та люта жінка?
Її тут немає, відповів Брандо.
—
О, маленька фея відчула і полегшення, і жаль. Ніхто не знав, про що вона думає.
,
Потім її очі повернулися. Їй, очевидно, спала на думку ще одна цікава ідея.
,
Насправді, якби кожна зірка на небі використовувалася для представлення цікавої ідеї в голові феї, то зірок за всю літню ніч, ймовірно, було б лише третина від їх кількості.
1119
Розділ 1119
. -
Брандо знав, що інтереси фей можуть бути Сіель шими, ніж зірки на небі. Їхні теми могли бути довшими, ніж священна річка ельфів, що протікала в Сен-Осоль, і вони були такими ж балакучими. Якщо їхня цікавість розпалювалася, вони могли розмовляти три дні і три ночі.
.
Це була велика проблема, яка була не менш клопіткою, ніж .
Брандо побачив, що маленька фея ось-ось знову заговорить, тому швидко вийняв з мішечка кульку меду і трьома пальцями запхав її їй в рот. Маленька фея миттю розширила очі і заскиглила на знак протесту, але мед розтанув, як тільки потрапив до її рота. Вона швидко заплющила очі в затишку, як кішка, яку погладили по голові.
Ммм є ще? — спитала вона приглушеним голосом.
Вистачить, щоб ви їли з ранку до вечора, але якщо ви не з’їсте швидко, вони всі розтануть, відповів Брандо.
, ó