Стр. 276. Моя мать поехала с одной знакомой дамой, лет двадцати пяти, в Сен-Клу. — Знакомая Луизы Ивановны Гааг — Четта Рейхель, первая жена Адольфа Рейхеля.
Стр. 277. Ville dAvray — населенный пункт в живописной местности недалеко от Парижа.
Стр. 280…я ходил в Риме и в caffe delle Belle Arti. — «Кафе изящных искусств», клуб либерального направления в Риме, где собирались писатели, художники и артисты.
Circoio Romano — «Римский клуб», помещался во дворце Бернини на улице Корсо. Организован был в марте 1847 года и объединял представителей либерального дворянства, финансовой и торговой буржуазии, стремившихся ограничить народное движение требованиями реформ. В марте и апреле 1848 года на его заседания широко приглашались иностранцы.
Circoio Popolare — «Народный клуб», возник в конце 1847 года. В его состав входили ремесленники и рабочие Рима; организатором клуба был Чичероваккио (Анжело Брунетти).
Стр. 281. …как процесс чтения нравился Петрушке Чичикова. — См. Н. В. Гоголь, «Мертвые души», т. I, гл. III.
Стр. 282. …Он поехал к <горцам.» за инструкциями. — «Горцы» («montagn-ards») — якобинцы 1793 года, занимавшие в парламенте верхние места на «Горе». В 1848–1849 годах монтаньярами называли сторонников Ледрю-Роллена в Учредительном собрании Франции.
Стр. 283. Maison dOr — название ресторана в Париже.
Консьержи — тюрьма в Париже.
Стр. 285. …мы видели по версальскому процессу. — После разгрома демонстрации 13 июня 1849 года в Париже и ряда выступлений в провинции правительство Одилона Барро лишило депутатских мандатов, объявило государственными преступниками и предало суду — тридцать трех депутатов «Горы». Эмигрировавшие судились заочно.
Стр. 286. …лионского восстания. — Восстание в Лионе 15 июня 1849 года было откликом на события 13 июня 1849 года в Париже.
Глава XXXVIIСтр. 290. …на манер гранвилевской иллюстрации. — По-видимому, имеется в виду иллюстрация Жана Жерара (псевдоним — Гранвиль) «La lune peinte par elle — meme» из книги «Un antre monde par Grandville», Paris, 1844. (638)
Стр. 291. …Рим пал под ударами французов. — Предлогом для французской интервенции послужило образование республики в Риме 9 февраля 1849 года и низложение светской власти папы. 25 апреля 1849 года французские войска под командованием генерала Удино высадились в порту Чивита-Веккио и двинулись к Риму. После героического сопротивления Римская республика пала. 3 июля 1849 года французские войска вступили в Рим.
. …брат короля прусского — принц Вильгельм, командующий вой< сками интервентов, подавивших восстание в Бадене и Пфальце.
…она делалась Кобленцем революции 1848 года. — Кобленц — город в Германии, бывший центром феодально-монархической контрреволюционной эмиграции во время французской буржуазной революции конца XVIII века.
…Бошарова следствия — работа следственной комиссии по делу о демонстрации 15 мая и июньском восстании 1849 года. Доклад этой комиссии в Учредительном собрании 3 августа 1849 года сдедал Бошар.
…баденские ополченцы — ушедшие от разгрома части баденской армии и народные ополченцы, которые защищались от нашествия прусских контрреволюционных войск.
…участники венского восстания. — 6 октября 1848 года в Вене вспыхнуло восстание в знак протеста против отправки австрийского экспедиционного корпуса для подавления революции в Венгрии. Против восставших была направлена семидесятитысячная армия во главе с Виндишгрецом. 1 ноября Вена пала.
…познанские и галицийские поляки. — Познань, Силезия и Галиция находились под властью Пруссии. Национально-освободительное движение особенно усилилось в этих областях в 1848 году. В марте 1848 года началось восстание в Познани, которое было подавлено 9 мая. 1–2 ноября произошло львовское восстание в Галиции.
Стр. 293. Mtt beddchtigem Schritt… — Герцен перефразирует две строки из баллады Шиллера «Перчатка».
…с видом бурша… вышедшего из фуксов. — Бурш — немецкий студент, входящий в студенческую корпорацию; фукс — студент, еще не принятый в нее.
Стр. 296–297. «Si omnes consentiunt… подумал я a la Шуфтерле в шиллеровских «Разбойниках». — Цитируемые слова из «Разбойников» Шиллера (акт I, сцена 2) принадлежат не Шуфтерле, а Гримму.