Декан Тульп стоял перед дилеммой. Он уже отослал семью. Жена и младшие дети уехали в Южную Африку, где проживали друзья семейства. Уехали с его последними сбережениями и его обещанием, что если план Флейшера не удастся, то очень скоро он к ним присоединится. Он уже вяло готовился к отъезду, когда пришли вести о возвращении лимбоя. Если получится с ними совладать, то промышленность заработает заново, а его положение в городе восстановится. Впервые за месяцы он смотрел в будущее с оптимизмом.

Поднимаясь по лестницу в контору, Гертруда слышала, как он насвистывает и шуршит бумагами у себя в кабинете. С деревянного марша сняли ковер, и теперь ее шаг звучал поло. Словно от человека, который находился не здесь. Когда она вошла, он набивал документами последний распухший чемодан.

— Гертруда, как я рад тебя видеть. Пришла меня проводить? Я уже не уверен, что собираюсь уезжать. Быть может, твой друг спас всем нам шкуры.

— Нет, отец, я пришла, чтобы ты рассказал мне правду.

Ее тон заморозил его руки над чемоданом, а жизнерадостность погасла почти со слышным шипением.

— Расскажи о существах, что обитают у меня в доме, с кем ты и гильдия сотрудничали еще до моего рождения.

Тульп обмяк. Нашел на ощупь кресло, как слепец, и рухнул в него.

— Дражайшее мое дитя, я…

— Скажи мне правду, отец.

Очень тихим голосом он ответил:

— Не могу. Я дал слово.

— Не можешь даже мне?

— Особенно тебе.

Она приблизилась, чтобы он никак не избежал ее присутствия.

— Измаил мне брат? — она не собиралась сдаваться так просто.

Он покачал головой и воззрился на нее.

— Кто отец Ровены?

— Мне сейчас очень тяжело, — сказал он изнуренно.

— Но я должна знать, — закричала она.

— Прекрати сейчас же, дитя, пока не стало слишком поздно.

— Не прекращу, я твоя дочь и ты обязан мне рассказать. Ты всегда рассказывал все. Доверял мне свои дела и мою независимость. Ты обязан рассказать. Я схожу с ума, чего уже только не выдумываю — то ли факт, то ли вымысел. Иногда мне мерещится, будто вся моя жизнь — только сон, а Ровены и вовсе не было. Все это превращается в кошмар неуверенности, и я должна понять — ради собственного рассудка. Единственное, что я действительно знаю, — ты мой отец и мы одной крови. Так что я прошу рассказать.

— Нет, не одной, — ответил он с очень тихой твердостью.

Она тяжело дышала.

— Нет? — переспросила она со слезами в глазах.

— Мы не одной крови. Я твой опекун, ты — мое приемное дитя.

Она слегка шелохнулась — наклонилась, чтобы видеть его влажные потупленные глаза.

— Я не знаю, как и где ты родилась. Боюсь, мы совсем не похожи.

Она молча сложилась перед ним, размягчаясь и съеживаясь внутри одежды. Сидя в лужице прошлого. Теперь ее разум абсолютно опустел. Как и рот, ибо больше спрашивать было не о чем. Все начиналось здесь — это исток всех ручьев ее жизни, вливавшихся в величественную реку прошлой жизни. Она прошла обратно по своим шагам. Юбка зацепилась за угол стола и сбила кипу бумаг, грациозно соскользнувшую на пол. Этого она не видела или не заметила; как и человек, оставшийся в конторе перед собственной долей горя. Гертруда отмотала свой путь по лестнице и нашла выход на улицу. Будучи как в тумане, шла не в ту сторону, запертая в горячке истины, об открытии которой уже пожалела. Почему она никак не приучится оставить все в покое, не отворять двери, не совать свой нос? Хотелось вернуть время до того, как в капризном мозгу расцвели все вопросы. Почему ей обязательно надо быть такой? Другие не были; их жизни и любови казались проще, менее запутанными. Почему же проклята она? Большие волны в ней ни разу не пробовали вкус столь глубокого сомнения и заколебались, рассыпаясь омутами и подводными течениями, не существовавшими раньше. Увлажнились глаза, струилось молоко, а из-за холодного пота к зардевшейся коже липло дорогое платье. Она ненароком ступила в канаву и забрызгала деликатные туфли. Тут-то и пробудилась окружающая вонь, словно нюхательные соли. Распрямился старый рептильный мозг и в секунду откинул тысячи лет эволюции. Гений передних долей отключился. Она в опасности, говорил нюх. Где она?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ворр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже