Не в силах сдержать слезы, неспособная поверить в смерть безмерно нахального и чертовски обаятельно Мэрла Диксона, Андреа нерешительно ступила в жилой блок. Ее новый дом встречал ее тишиной, горем, недоверием и страхом. Крепко сжав пальцы растерянного Милтона, нерешительно поглядывающего на всех, женщина ободряюще улыбнулась ему.

Быть сильной всегда легче, если кому-то нужна помощь и поддержка. Как сейчас.

========== 2. Недоверие ==========

Ночевать в выделенной ему и тут же запертой на ночь камере было совсем неуютно. Слишком быстро все произошло и случилось. Не было родных стен вокруг, привычных вещей и нормальной еды. Только серая, холодная и темная тюрьма, грязная койка и недоверчивые взгляды отчаявшихся малознакомых людей. Милтон всю ночь ворочался, не зная, правильно ли поступил, согласившись прийти сюда вместе с Андреа. Да, здесь он будет с ней. Но потеряет все остальное. Свою тихую, привычную и спокойную жизнь. Что для него дороже? Он и сам не знал, склоняясь то к одному, то к другому варианту. Но, кажется, выбора уже не было. Вряд ли его отпустят обратно. А там уже точно не примут. Убьют.

Утро встретило Милтона полным безразличием к его персоне. Торопливый завтрак, разговоры о войне и слова о том, что он отправится вместе с Андреа, стариком и детьми в лес. Нельзя сказать, чтобы мужчину не устраивал подобный вариант. Воевать не хотелось. Что угодно, только не брать в руки оружие и не отбиваться от собственных сограждан и лучшего друга. Бывшего лучшего друга, но имело ли это сейчас значение? Покорно кивнув в ответ на слова главного здесь человека по имени Рик, Милтон лишь неуверенно улыбнулся Хершелу – хотя бы с этим стариком он уже был знаком.

- Рик, я не понимаю, какого черта? Почему ты отправляешь меня в лес с самыми… недееспособными? Ты считаешь, я хуже Кэрол? Мэг? Смешно, - дрожащий от возмущения голос Андреа отвлек доктора от завтрака, состоявшего из пресной каши и теплого чая.

- Я доверяю тебе своих детей, что тебя не устраивает? – устало поднял голову мужчина, выглядевший не самым лучшим образом.

- Твои дети справятся и без меня, - одобрительно покосилась на бледного мальчика женщина и упрямо поджала губы. – Вас… нас слишком мало, хочешь сказать, здесь не нужны люди?

- Андреа, ты была с… этим их Губернатором, ты что, ждешь, что мы доверим тебе все теперь? Ты при желании можешь разрушить весь наш план! Скажи спасибо, что вообще не заперли где-то, - не подымая глаз, пробормотал паренек азиатской наружности, Глен, кажется.

- Так, спокойно, - заметно недовольный сложившейся ситуацией, проговорил шериф, вставая из-за стола. – Андреа, это не обсуждается, так будет лучше. Все уже спланировано, и на твое присутствие мы все равно не рассчитывали. Бери пример с… Милтона? Он ведь согласился.

- Потому что от него все равно толку нет, и он это понимает, - не сдержавшись, воскликнула подруга, заставляя доктора опустить глаза.

Да уж, хорошего она о нем мнения. И самое обидное, что вполне справедливого. Действительно, Милтон был только рад переждать все военные действия в лесу вместе со стариком и детьми. Надеясь, что до них никто не доберется. Просто пересидеть пару часов, а потом вернуться к мирной жизни. И пусть эта жизнь будет среди незнакомых людей, в этой темной тюрьме. Лишь бы закончилась война, которая уже надоела мужчине до чертиков. Постоянный страх и неуверенность в завтрашнем дне - сил больше не осталось. И как только эта смелая женщина выдерживает подобное, то и дело стремясь в гущу событий?

Устроившись у автомобиля и поглядывая на настороженного паренька с оружием, который кажется, размышлял над тем, стоит ли их убить тут по-тихому, Милтон неуверенно улыбнулся до сих пор злящейся Андреа.

- Все будет в порядке, не волнуйся, - пробормотал он, склонившись к ее вьющимся волосам.

- Они справятся, - уверенно кивнула женщина, доставая свой пистолет и прислушиваясь к звукам леса. – Но со мной справились бы лучше. Нашли куда отправить!

- Все наладится, им нужно привыкнуть к тебе… снова, - попытался поддержать подругу Милтон, старясь не смотреть в сторону украдкой изучающих его Карла и Бет.

- Я спешила к ним, чтобы помочь, понимаешь? Они – мои друзья, они, как никто другой, должны знать, что я справлюсь, что я не предам и помогу каждому из них. Черт, а мне приходится пережидать здесь, как… как… непонятно кому…

- Как мне,- самокритично улыбнулся Милтон, со вздохом нащупывая висящее на поясе оружие, которое он даже не проверил, надеясь, что пользоваться им не придется.

- Тише, - пробормотал старик, прислушиваясь к чему-то. – Сейчас не время для споров и осуждения решений Рика, Андреа. Потом поговорим уже все вместе. Милтон, отойти назад.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги