Лорд Аксос хмыкнул и посоветовал драконову не вмешиваться не в своё дело. Барон явно был лишним в комнате, и бывший муж поспешил удалить его, прибегнув к одному из заклинаний. Быстро и эффективно.

Решив не допустив кровопролития, дрожащими руками достала свидетельство о разводе и сбивчиво сообщила, что мой брак с лордом Аксосом расторгнут.

— Красавчик помог? — под щеками консорта заходили желваки. — Только есть одно «но»: ребёнок. Несомненно, вы умолчали о нём, когда золотили руку священнику. Беременных не разводят.

— Ребёнка больше нет, нас ничего не связывает.

Если лорда Аксоса могло что-то расстроить, так это мои слова. Удар был нанесён в самое больное место. Консорт плотно сжал губы и отвернулся. Затем резко вскинул голову и сообщил, что на этом игры для меня окончены:

— Я считаюсь вдовцом — вдовцом и останусь.

— Договоримся? — Ферилир одновременно вскинул руку для заклинания и вытащил меч.

Лорд Аксос прищурился и процедил:

— Ну, попробуй.

— Без неё, — драконов сделал шаг вперёд.

— Без вас, — отрезал консорт. — Исория, следуйте за мной. Настоятельно советую подчиниться.

Ферилир скрипнул зубами и с шумом втянул в себя воздух. Отпускать меня он не собирался.

— Хорошо, — равнодушно пожал плечами лорд Аксос, начав плести алую вязь колдовства, — одним наследником древних рас станет меньше.

Завизжав, закричала, чтобы консорт не трогал Ферилира, что пойду с лордом Аксосом, но только, если тот даст слово не пользоваться магией. Подумав, консорт согласился, заметив, что разговор предстоит долгий и трудный, к тому же «в приятной компании». Как оказалось, под ней он понимал схваченную его людьми на пороге дома барона Аккэлию.

<p>Глава 24</p>

Лорд Аксос придержал дверь, пропуская меня. Странная галантность, учитывая предстоящий разговор. Как выяснилось, я оказалась в привилегированном положении, Аккэлии повезло гораздо меньше. Она сидела на стуле, крепко связанная верёвками. В довершении всего рот заткнут кляпом.

— Садись! — консорт указал на второй свободный стул возле стола и тут же поправился: — Садитесь.

Я медлила. Тем временем лорд Аксос сотворил себе кресло, таз и кувшин с водой.

— Скитания по лесам в поисках двух девиц не способствует чистоте, — с усмешкой пояснил консорт и ополоснул лицо. Безусловно, ему не мешало бы переодеться, но лорд Аксос хорошо воспитан и не позволит подобных вольностей при дамах. Не то, что Ферилир. Впрочем, тот явно хотел покрасоваться передо мной, консорту же это ни к чему.

— Переоденьтесь с дороги, мы подождём, — за себя и кузину предложила я.

Лорд Аксос покачал головой. Капли воды блестели на его коже, намочили ворот рубашки. Он смахнул их рукой, заставил таз и кувшин раствориться и сел в кресло. Заметив, что я ещё стою, вновь поднялся, с издёвкой поинтересовавшись, отчего её величество не желает занять своё место. Решив не испытывать судьбу, села, сложив руки на коленях.

— Вы размахивали одной прелюбопытной бумагой, — без предисловий начал лорд Аксос, игнорируя мычащую Аккэлию. — Могу я взглянуть? Вдруг она поддельная.

— Самая настоящая. Именем Ишты отныне мы не супруги.

— Прискорбно. Для вас — особенно, — с намёком ответил консорт и протянул руку. Помедлив, вложила в неё свидетельство.

На пару минут, пока лорд Аксос был занят чтением, в комнате воцарилось молчание. Затем консорт поднял глаза и болезненно скривился. Рука с бумагой о разводе сжалась в кулак, безжалостно комкая её и грозя уничтожить.

Я заёрзала, кусая губы. Что, если жрец не выпишет дубликат свидетельства, если записи о нём не сохранилось? Тогда не докажешь, что развод имел место. Безусловно, есть показания служителя Ишты, сама богиня, но кто обратится к ним, кто позволит вызвать жреца для дачи показаний?

— Боишься? — взгляд консорта жёг не хуже раскалённого железа. — Одна маленькая бумажка, одна большая проблема. Нет бумажки — нет проблемы. Только Ишта прогневается. Стоит ли игра свеч, а, Исория?

— Моя или ваша? — собрав всё мужество, поинтересовалась я. Теперь жалела, что отдала свидетельство в руки лорду Аксосу, но сделанного не вернёшь.

— Умная девочка! — бумага полетела на стол, а консорт встал, зашёл мне за спину и положил руки на плечи. На краткий миг показалось, что он собирался меня задушить. — Но проблема осталась, нужно её решать. Как ты получила развод?

— Попросила.

— Просто попросила? — цокнул языком лорд Аксос. Его пальцы действительно поползли вверх, вызвав спазм дыхания. Непроизвольно попыталась сорвать руки бывшего мужа с горла, но не смогла.

— Любезная супруга, — он со смаком произнёс последнее слово, — есть одно маленькое «но»: меня не поставили в известность. Ни устно, ни письменно, поэтому развод законен лишь наполовину. Много денег заплатила, чтобы получить нужную бумажку? Вижу, моё имя вписала сама — а ведь это запрещено. Да, Исория, формально мы разведены, но я могу подать в суд, а он не слеп. Два разных почерка — ой, как нехорошо!

— Не запугаете! — рванувшись, высвободилась из хватки консорта и отскочила к двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи крылья

Похожие книги