Искушение было велико. Очень велико, учитывая, что как раз сейчас должен был начаться урок у класса Боула. Но Гарри не хотелось сбегать от трудностей — он хорошо помнил, что сказал ему по этому поводу Северус.

К тому же, ему все равно придется рано или поздно снова встретиться с мальчиком. Почему бы и не сегодня?

— А можно мне будет погулять несколько дней потом?

— Конечно.

В целом, занятие прошло неплохо, хотя от внимания Гарри не ускользнули настороженные взгляды некоторых учеников. К которым Боул, конечно же, не относился. Едва Брайерсон отвернулся, он уставился прямо на Гарри и глумливо улыбнулся. Не увидев никакой реакции, мальчишка явно подумал, что он теперь под защитой главы своего дома и может делать все, что угодно.

В пределах терпения Брайерсона, разумеется.

Гарри же был полон намерения в этот раз сделать все правильно: он больше не будет притворяться, что Боул не существует, но и придираться к нему по пустякам перестанет. Справиться со второй частью оказалось сложнее; присутствие Брайерсона не уменьшило раздражение юноши. Но, по крайней мере, Гарри теперь понимал, что его ярость направлена не на того человека.

Чарльз Боул мог быть надоедливым — да черт с ним, он и был надоедливым маленьким мерзавцем — но он не сделал ничего, чтобы навлечь на себя убийственный гнев, который вскипал в Гарри при каждом взгляде на него.

Гарри повторял это про себя, обходя кабинет и помогая ученикам с дуэльными позами. Он следил за тем, чтобы уделять слизеринцам столько же внимания, сколько гриффиндорцам, пусть даже они нуждались в помощи куда меньше — многие из них уже успели поучиться дуэлям на практике.

Включая Чарльза Боула.

И все же Гарри подошел к мальчику, чтобы проверить угол постановки ступней и разворот бедер.

— Немного поверни запястье, — ровно проговорил он.

Боул последовал совету. И тут же, стоило Гарри повернуться к другому ученику, пробурчал что-то себе под нос.

Юноша резко развернулся. Обращаться с Боулом как с любым другим учеником. Что ж, никому не позволено называть его мудаком.

— Пять баллов со Слизерина за грубость, — спокойно ответил Гарри на оскорбление.

Глаза Боула распахнулись, он прошипел:

— Вы не можете! Я скажу Снейпу, я...

— Вперед.

Боул сразу помрачнел.

— Что-то не так?

Ох. Гарри не слышал, как подошел Брайерсон. Самое время расставить все точки над «и».

— Нет, профессор. У меня все под контролем.

Брайерсон понимающе кивнул.

— Мистер Боул, этот предмет ведет не профессор Снейп, — добавил преподаватель твердым голосом. — А Поттер и я. И за свою невоспитанность вы будете отвечать перед нами. Это понятно?

— Да, сэр, — пробормотал Боул. Он бросил на Гарри полный ненависти взгляд, но грубить больше не решился. И сохранял молчание до конца урока.

Слизерин заслуженно лишился пяти баллов, подумал Гарри. Даже Северус бы это одобрил.

Среда, 3 ноября 1998, 21:27

— Победа точно ударила им в голову, — поделился Гарри. Северус разминал ему плечи, сидя сзади. Ощущения были просто потрясающими, и не только потому, что для массажа тот взял разогревающую мазь. Этот человек умел работать руками. А то, что он использовал свое умение исключительно для ублажения Гарри... это не должно было значить так много. Но значило. — Они меня сегодня на стадионе замучили. Я создал монстра своими руками!

— Команда Хаффлпаффа? — усмехнулся Северус.

Разговор внезапно прервался вспышкой пламени в камине. Через мгновение там появилось лицо Альбуса. Он не отвел взгляда, увидев Гарри без рубашки и руки Северуса на его плечах.

— Вы позволите мне зайти? Очередное нападение.

— Конечно, — пробормотал Северус, протягивая Гарри рубашку.

Юноша быстро накинул ее и застегнул пуговицы.

— На этот раз происшествие в Корнуэлле, — сказал Альбус, меряя шагами комнату. — Нападение на дом полукровки, который женился на маггловской женщине. Я решил рассказать вам до того, как вы прочитаете очередные газетные слухи.

Гарри сглотнул.

— Слухи?

Альбус встретил его взгляд; голубые глаза директора будто выцвели. Он выглядел... старым.

— О тебе, мой мальчик. О том, что ты не случайно выжил тогда, много лет назад.

Гарри резко выпрямился, пораженный.

— Они даже не знают о последнем пророчестве и все равно ожидают, что я спасу мир?

— События все время крутятся вокруг тебя, — тихо проговорил директор. — Разрешите? — он сел, не дожидаясь приглашения хозяев. — Гарри, я хочу, чтобы ты понимал, что мне совсем не хочется давить на тебя. Это интимный вопрос, но все же. Мне нужно знать, удалось ли вам добиться каких-нибудь результатов в объединении сил с Северусом?

— Не совсем, — Гарри снова с усилием сглотнул. — Но я работаю над этим. Я стараюсь. И делаю все, что могу, правда.

— О, в этом у меня нет ни малейших сомнений, — кивнул Альбус. Мягкая шляпа, как всегда, нелепо качнулась на голове пожилого волшебника. — Я верю в тебя, мой мальчик. В вас обоих, конечно. И я не стал бы даже упоминать о нападении, если бы не знал, что о нем обязательно напишут в газетах.

— Мы ценим вашу заботу, директор, — с нажимом проговорил Северус. — А сейчас, если вы не возражаете, нам с Гарри хотелось бы обсудить это наедине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги