– Где перевод совещания в верхах? – спросила Урсула.

– Ба, – уклончиво ответил Джослин. – Мужские разговоры. Вы же знаете, что это такое. Политика, женщины, ООН, сигары, футбол и жевательная резинка.

Истер Уитти покрутила пальцем у виска.

– Хэдли? – вмешалась Шик. – Ты не пришла выбрать платье для сегодняшнего вечера. Какое тебе понравится, помнишь?

Она заперла в отдельном шкафчике наряд, предназначенный для себя. Сущее безумие, купленное вчера у Сакса. 67 долларов 25 центов.

– Я… я поднимусь, когда будет немного времени, – пообещала Хэдли.

По ее тонкому голоску нельзя было догадаться, до какой степени она жалеет, что сказала Шик да. Она пожертвует своим единственным выходным вечером. А у нее столько дел. И Огдена она видит так мало, только когда бежит по городу и подгоняет его.

– А! Так это Хэдли закроет амбразуру? – вдруг проснулась Эчика. – А то меня мучила совесть… Уф, тем лучше.

– Совесть? – отозвалась Шик с ноткой обиды. – Да кто ты такая, безмозглая дурочка, что пренебрегла моим вечером высокого класса?

Урсула и Эчика позволили себе улыбку украдкой. Будь Пейдж с ними за столом, она бы тоже улыбнулась.

– Моя двоюродная бабушка Флора больна, – напомнила Эчика, уткнувшись в кофейник.

– Шампанское, изысканный ужин, два галантных и образованных кавалера, – продолжала Шик, не слушая. – И танцевать будем. Вечер обещает быть фантастическим. Да, Хэдли! Ты собираешься к парикмахеру?

– Что? Я… нет. Я не успею до вечера. Это необходимо? Боюсь, что в таком случае…

Шик тотчас мысленно обозвала себя дурой. Голова садовая! Ни в коем случае нельзя давать Хэдли повод отказаться.

– Конечно, нет! – поспешно исправилась она. – Твой естественный цвет и без того потряса…

– Слушайте! – перебила ее Истер Уитти зычным голосом. – Миссис Мерл! Миссис Мерл! Радио!

Она прибавила звук большого приемника. Звонкая мелодия запрыгала по комнате, как веселый гном. Прибежала Черити, вытирая руки тряпкой и поправляя свой вечный непокорный вихор. Миссис Мерл бросилась к французскому окну в наряде садовницы и соломенной шляпе.

– Сериал мисс Пейдж! – провозгласила Истер Уитти, сияя. – Наша мисс Пейдж! По радио!

Колгейт! Колге-е-е-е-ейт!

Зубная паста, которая вас обожает, представляет вам сериал

COME ON, OSMOND!!!

Свидание, от которого вся Америка уже без ума!

COME ON, OSMOND! с пастой «Колгейт»!

Стерлинг Феррис – легкомысленный Осмонд Форд.

Восхитительная Пейдж Гиббс – Чарли Форд.

Супруга мечты, о которой мечтают все мужчины!

Сегодня девятнадцатая серия!

Сегодня утром прелестная Чарли остригла волосы.

Заметит ли это ее дорогой Осмонд?

Это мы с вами узнаем в…

COME ON, OSMOND!!!

– Они произнесли ее имя! Они назвали имя Пейдж! – Джослин пришел в восторг.

– Какой демонический саспенс! – издевалась Урсула, безжалостно срезав верхушку яйца в мешочек. – Заметит ли парень, что девушка побывала в парикмахерской? Черт, и где они всё это берут…

– Тс-с-с! – запротестовал весь стол.

– Осмонд, дорогой… Ты заметил, что весна сегодня необыкновенная?

– Я заметил, Чарли, милая.

– А… ты заметил, что синицы свили гнездо под крышей гаража?

– И это я заметил, милая.

– А… ты заметил, что наша соседка миссис Боулдер сменила свое старое зимнее пальто на модный жакетик?

– Да, милая.

– О… правда? Ты заметил новый жакетик миссис Боулдер?

– Это весна, милая.

– Ты заметил перемены вокруг нас?

– Гм… Ну да. Весна, точно. Ты знаешь слово из пяти букв, начинается на В, кончается на А и означает «метаморфоза в неизменности»?

– Понятия не имею. Но не стоит рвать на себе волосы, ты найдешь.

– Метаморфоза в неизменности… Метаморфоза в неизменности…

– Немного притянуты за волосы эти кроссворды, ты не находишь, милый? Скажи мне… Ты заметил что-нибудь еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Похожие книги