О моя милая девушка!Я не повинен в измене —Ты не должна изменить думам заветным моим.Ради того, чему в мире отдал любовь я и сердце,Видишь — сгораю совсем!О моя милая девушка!Разве ты знаешь о прошлом?Думаешь — окаменел я в рабстве жестоком моем?Знаю, ты хочешь, чтоб сердце ярким огнем пламенелоВ черной груди у меня.О моя милая девушка!Я размышляю о прошлом —Был я когда-то стропилами, крепкими балками был.Годы лежал под землей я, заживо погребенный,Ныне — увидел я свет.О моя милая девушка!Солнечный свет я увидел,Думаю непрестанно я об отчизне своей.Ради того, чему в мире отдал любовь я и сердце,Видишь — сгораю совсем!Январь — февраль 1920 г.

Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

<p id="poem_2356"><strong>Утренняя радость ("Вот уж всходит утреннее солнце...")</strong></p>Вот уж всходит утреннее солнце, свет его совсем похож на лунныйОн косыми длинными лучами проникает в тьму сосновой рощи,На песке молочно-серебристом возникают голубые тени.А за рощею синеет море — глубока, чиста вода морская,И далеко, в море, виден остров, окруженный дымкою тумана,Словно и сейчас еще влюбленный в ласковые сны вчерашней ночи.Я бреду по солнечной дороге тихо, за руку ведя ребенка,Птицы высоко летают в небе, распевая утренние песни,И, как будто отвечая птицам, сердце начинает петь тихонько.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

<p id="poem_2362"><strong>Южный ветер ("Южный ветер дует с моря...")</strong></p>Южный ветер дует с моря. В рощеСиний дым над соснами струится —Это девушки в косынках белыхЖгут костер, в огонь бросают ветки.Я гляжу на девушек, на пламяИ шаги невольно замедляю:Юность человечества я вспомнил,Предков, живших вольно и беспечно.10 октября 1921 г.

Источник: Го Мо-жо "Избранные сочинения", 1955

<p><strong>"Знак авангарда"</strong></p><p id="poem_2368"><strong>В зияющей пещере слов ("Друг говорит: "Никчемная книга...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги