Почему опять хочу вина?Почему так надо: сердце жечь и легкие?Всю я ночь ворочался, видя сны нелегкие,А когда проснулся, все окно — луна!Но когда за тучами спрячется она,Так надрывно-жалобно воют псы бездомные...Неужели прячетсяКто-то в дебрях горных?Там, в ущелье темном, вор лихой хоронитсяИль разбойник в скалыУбежать торопится?23 июля 1940 года

Источник: Ай Цин. "Слово солнца", 1989

<p><strong>"Река"</strong></p><p id="poem_2538"><strong>1. "О, река! Стремительно мчась, на порогах вздымаясь..."</strong></p>О, река!Стремительно мчась, на порогах вздымаясь,Минуя зеленые степи, со скал низвергаясь,Без устали и не боясь ничего, —Куда ты уходишь, река?— Восток меня манит к себе.Там огромный простор океана,Там дикие волныИ неизмеримы опасность и глубина.Там есть еще успокоенье — как лунная ночь, —Когда уже силы иссякнут...

Источник: Ай Цин. "Слово солнца", 1989

<p id="poem_2539"><strong>2. "Вдоль берега бредя морозной ночью..."</strong></p>Вдоль берега бредя морозной ночью,Услышал громкий голос вод речных.Казалось, полуночников ватагаИдет и шумно песни распевает...Река спешит немой морозной ночью,Под слоем льда спешит неудержимоВ далекий край......Всё-всё внезапно обратилось в сон.Но лишь речные воды, как и прежде,Текут через объятый темнотоюОгромный край,Чтобы прорваться к новому рассвету!Февраль, 1942 год

Источник: Ай Цин. "Слово солнца", 1989

<p><strong>Перевод: Смирнов И.С.</strong></p><p id="poem_813"><strong>Эпоха ("Я стою под низким карнизом...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги