- Да, - сказал Майкрофт сухо.

Грег кивнул.

- Спасибо за игру и за выпивку, - «и за оргазм» - Нам следует повторить как-нибудь.

Майкрофт изобразил подобие улыбки.

- Не думаю, что в ближайшем будущем я буду стремиться к повторению подобного занятия.

- Было настолько плохо? – нахмурился Грег.

- Напротив. Но я слишком занят, чтобы тратить время на потворствование собственным слабостям.

Грег поправлял одежду. Его белье было мокрым. На удивление сексуальное напоминание о том, что только что произошло. С Майкрофтом Холмсом. Потребуется время, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Грег рассмеялся.

- Секс – это не потворствование слабостям. Это удовольствие и развлечение.

Он встал и надел шарф и пальто. Майкрофт тоже встал, и Грег кивнул ему.

- Хорошего путешествия, - сказал Грег.

Майкрофт протянул руку и стиснул плечо Грега.

- Спасибо. Я буду на связи.

Грег легко улыбнулся и вышел из гостиной Майкрофта в коридор. Ха, он не хочет повторения, и он будет на связи! Поговорим о смешанных сигналах…

- Я могу вызвать вам машину, сэр? – спросил дворецкий.

Грег поколебался.

- Нет, я, пожалуй, пройдусь.

Он вышел из Дома крестоносца легкой походкой, глубоко вдохнул морозный воздух и поплотней запахнул пальто. Впервые за долгие месяцы он чувствовал себя по настоящему живым. До своей новой квартиры он дошел за 15 минут.

_____

* ‘The Romance of Lust’ - Анонимный эротический роман викторианской эпохи. Написан в 1873–1876гг. от первого лица, рассказывает о разнообразных сексуальных опытах героя, включая инцест, секс с мужчинами и женщинами, оргии, БДСМ, педофилию и т.д.

Для желающих доступен для скачивания в интернете.

** Bullshit – досл. «Бычье дерьмо», так что Майкрофт не зря удивлялся :)

========== Часть 13. Огни города ==========

О, Детка, вот и ты!

Бутылка в твоих руках.

Кричишь в ночное небо,

Когда весь город спит.

Пойманное в свете фар,

Или в отблеске станций метро,

Я вновь вижу твое лицо.

Похоже, мне пора уходить.

И я вижу, как ты падаешь с высоты,

А ты наблюдаешь за моими неудачами раз за разом.

И снова эти звуки, снова звуки города этой ночью

Оживляют всех моих демонов и все мои кошмары.

Детка, я все еще жив,

Я слышу дыхание города,

Я вижу сны этого города,

И я представляю тебя в своих объятиях.

Детка, я все еще жив,

А ты все не приходишь, и ты не придешь,

Но жар растет,

И дневной свет ослепляет тебя,

А ты все не приходишь, и ты не придешь,

Но город не закончил с нами,

Он зовет нас, он сигналит наши имена.

Tom McRae - Sound of the city.

Январь 2006

Когда Шерлок вошел в здание Ярда два дня спустя, Грег вначале ощутил беспокойство. Он был уверен, что тому будет достаточно одного взгляда, и вопль «Я не могу поверить, что вы занимались сексом с моим братом» достигнет всех уголков здания.

Но, слава богу, очевидно Грег оказался неплох в сокрытии того, что произошло между ним и Майкрофтом, и ничем себя не выдал. И Грег был уверен, что если бы Шерлок узнал, его оскорблениям и возмущениям не было бы конца.

Грег провел день, закопавшись в бумагах и игнорируя бесконечное нытье Шерлока «Что за дело Киркбрайта?»

Глядя на Шерлока, лежавшего на полу его кабинета на спине с руками, сцепленными под подбородком, он не мог не удивляться странности их партнерства.

- Какие духи были у вашей бывшей жены? – спросил Шерлок.

- Что? – пробормотал Грег, неистово щелкая мышкой, поскольку его компьютер намертво завис.

- Ваша бывшая жена. Ее духи. Как они назывались?

- Да не знаю я, - сказал Грег

- И я не знаю. А мне надо знать. Купите мне духи.

- Шерлок, господи, заткнись!

- Это может быть жизненно важным для тех дел, которые я для вас раскрою в будущем! Вдруг это окажется полезным даже в том же деле Киркбрайта, а вы не купили мне духи, и дело так и останется нераскрытым?!

Грег закрыл глаза.

- Нет. Не окажется.

- Все возможно!

- Нет.

- Молли достанет мне духи, - решил Шерлок. – Ее духи пахнут значительно дешевле духов вашей жены, но это положит хоть какое-то начало. Что вы делали вместе с моим братом?

Делали. С братом. Вот дерьмо!

- Что? – поперхнулся Грег, глядя на Шерлока.

- Майкрофт нашел вам новую квартиру, и мне интересно, что вы такого сделали, чтобы расположить его к себе. Он не оказывает услуг кому-либо постороннему. На самом деле, он оказывает услуги только мне, поэтому меня это и удивляет.

- Я имею дело с тобой каждый день, вот что я для него сделал, - Грег вернулся к монитору, сжав челюсти.

Шерлок скрестил руки.

- Мне скучно. Найдите мне какое-нибудь новое занятие. Дайте мне дело Киркбрайта!

- Нет.

- Почему?

- Потому, что это – мое дело, - сказал Грег, прекрасно зная, что это ничего не значит для Шерлока.

- И оно явно продвигается не слишком успешно, - саркастически сказал Шерлок, глядя на него. – Лестрейд! Мне скучно! И вы знаете, что происходит, когда мне скучно!

Грег закатил глаза.

- Я не отдам тебе дело.

- Ладно. Я тогда пойду и найду себе героин.

- Черта с два ты пойдешь за героином! – Грег встал, уперев руки в бока. – Ради бога, Шерлок!

Шерлок скривил губы и ожидающе смотрел на Грега с пола.

- Ладно. Иди и купи себе духи.

Грег достал 20 фунтов из бумажника и протянул ему.

Перейти на страницу:

Похожие книги