Констебль кивнул.

- О черт! – Грег проследовал за констеблем и не смог удержать хохота при виде Шерлока, сидящего в холле с надутым выражением лица. Он выглядел грязным, а одежду словно достали из помойки.

- Пошли со мной, - сказал Грег, ухмыляясь.

Шерлок с возмущением смотрел на констебля, проходя за Грегом в его кабинет. Грег внутренне подобрался при виде Салли Донован.

- Какого черта он тут делает? – спросила она, руки на бедрах.

- Салли, ты улучшила мое настроение на весь день! Опять бросили? Но я не очень удивлен, - пробурчал Шерлок.

- Шерлок! Донован! Прекратите! – заорал Грег, открывая дверь в кабинет. – Господи, ну ты и воняешь, - сказал он, когда Шерлок прошествовал мимо него и уселся у стола. – Так что мы имеем?

- Лестрейд, вы хотели улики, и я их вам достал.

Грег положил подбородок на руки.

- Я слушаю.

- Онслоу стрит 17. Там вы найдете крысиный яд и бумажники жертв отравлений. Предлагаю организовать рейд как можно быстрей, поскольку ходят слухи, что они собираются уезжать.

- Ты узнал имя? – спросил Грег, включая свой компьютер.

- Там достаточно наркотиков, чтобы посадить за решетку всех, кого вы там застанете. И да, я знаю нужного вам человека, инспектор. Или скорее, людей. Я вам их укажу, когда вы всех привезете сюда.

- А наш второй убийца?

- Пока не найден. Но вы можете арестовать остальных. Они не знают имени второго убийцы.

Грег посмотрел на него.

- А ты что собираешься делать?

- Останусь под под прикрытием, - сказал Шерлок. – Я уже подбираюсь.

Грег встал.

- Ладно, я собираю команду. Хорошая работа. – Он подождал, пока Шерлок вышел из здания Ярда и глубоко вздохнул. Пытаясь не думать о количестве бумажной работы, которую ему придется проделать, чтобы хоть как-то оправдать целесообразность этого рейда, он вышел в общую комнату и вызвал сержанта Картера.

- Мне необходима объединенная команда из наших ребят и отдела по борьбе с наркотиками как можно быстрей. У нас срочный выезд.

- Когда выезжаем, сэр?

- В 18.00. В 16.00 летучка, где я сообщу все подробности.

- Я все организую, Лестрейд! А по какому делу.

- Травля крыс.

Картер улыбнулся и похлопал его по плечу.

- Пошел собирать команду.

Уже почти год прошел с того момента, как его назначили детективом-инспектором, и Грег знал, как эта операция была важна для его положения в Ярде. Если он арестует банду наркодилеров, обнаружит склад наркотиков и поймает серийного убийцу, это вознесет его репутацию до небес. И что гораздо более важно для него, это придаст ему самому уверенность в том, что он на это способен.

***

Они с Картером ехали в его машине, Картер с телефоном у уха координировал движение других машин. Грег слушал разговор.

- Одна команда позади здания уже на месте, еще одна подъедет ко входу через 30 секунд, - доложил Картер. – Других выходов у здания нет. Но они присматривают за окнами. Здание стоит изолировано, легко отследить.

- У нас достаточно людей? – спросил Грег.

- Не волнуйся, ладно? Мы их возьмем.

- Это большое дело.

- Мы их возьмем, - повторил Картер.

Грег нашел место для парковки.

- Так мне просто довериться парням и ждать?

- Ага. Жди, чтобы появиться в конце и получить заслуженные лавры.

Они слушали за переговорами команды в эфире, слышали крики «Стоять, полиция!» и звуки захватов и арестов.

Телефон Грега зазвонил через 10 долгих минут. Это была Салли.

- Лестрейд! Идите сюда и гляньте, что у нас есть для вас. Это настоящее чертово Рождество!

Грег улыбнулся Картеру, и они оба вышли из машины. В доме было темно, а в нос им моментально ударил мощный запах конопли. Уже этого было для Грега достаточно, чтобы его начальство одобрило облаву. Улики, подумал Грег, Шерлок все-таки добыл мне улики.

В другой комнате констебли обыскивали двоих мужчин в наручниках, стоящих лицом к стене. Офицеры обнаружили ножи у обоих, а также пакеты с кокаином, коноплей и таблетками экстази. Салли вошла в комнату, держа в руках банку. Спереди у нее был гигантский знак «Опасно!»,а сзади надпись: «Стрихнин».

Грег почувствовал, как у него от плеч отхлынуло напряжение, он протяжно выдохнул. То, что он искал. Улики.

Картер похлопал его по плечу.

- Мы их взяли, мы их взяли, Лестрейд!

Вот только не всех, подумал Грег, наблюдая, как арестованных ведут к машинам.

Они смогут предъявить им обвинения в хранении и намерении распространения, и в ношении оружия. Но теперь надо доказать, что один или несколько из них были убийцами. И где-то в подсознании Грег знал, что один был у них, а еще один – на свободе. Тот, который не имел ничего общего с этими дилерами и с этим местом.

Перед тем, как вернуться в участок, Грег отправил сообщение Шерлоку.

СООБЩЕНИЕ

18.51 Большая облава. Ты нужен завтра

для определения возможного убийцы.

Спасибо тебе.

Теперь ему просто нужно было придумать, как объяснить, почему он совершенно внезапно решил провести рейд именно в этом доме Лондона. Даже ордер было чертовски сложно получить. Ему придется поднапрячь фантазию.

___

* Переводчик осознает, что имелась в виду сосиска в тесте, но просто не может заставить себя это написать :) Эта крамольная картина не укладывается в голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги