— Скажи ей, что я собираюсь убить ее, медленно и мучительно. Скажи, что у меня на яхте есть каюта… точно такая, как инструментальный шкаф на «Номаде», где я гнил шесть месяцев… где по ее приказу я был брошен издыхать. Скажи, что она будет гнить и издыхать, как я. Скажи! — Фойл неистово затряс сморщенное дитя. — Заставь ее почувствовать это. Неужели она уйдет, превратившись в Склотски?! Скажи, что я убью ее насмерть! Прочти мои мысли и скажи ей!!
—
— Что?!
—
— Она не приказывала меня бросить?
—
— Спрашивай, тварь, или я разорву тебя на части! Что она имеет в виду?
Дитя рыдало. Женщина корчилась. Фойл кипел.
— Ну! Давай же! О, господи, почему единственный телепат на Марсе ребенок?! Зигурд! Зигурд, послушай меня. Спроси: приказывала ли она выбросить беженцев?
—
— Нет — она не приказывала, или нет — ты не будешь спрашивать?
—
— Приказывала она пройти мимо «Номада»?
—
— Она приказывала пройти мимо «Номада»?
—
— Не приказывала?
—
— Спроси у нее, кто отдал этот приказ.
—
— Спроси, кто ей приказал. Она была капитаном корабля. Кто мог командовать ей? Спрашивай!
—
— Спрашивай!
—
Дитя вскрикивало и тряслось. Фойл орал. Эхо гремело. Фойл в ярости шагнул к ребенку, и тут глаза его ослепил яркий свет. Катакомбы были освещены Горящим Человеком. Перед Фойлом возник его собственный образ — лицо искажено в кошмарной маске, одежда в огне, пылающие глаза прикованы к бьющемуся в конвульсиях Склотски — Линдси Джойс.
Горящий Человек открыл свой тигриный зев. Раздался скрежещущий звук; как охваченный пламенем смех.
— Ей больно. — Горящий Человек сморщился. Слишком ярко, — прохрипел он. — Меньше света.
Фойл шагнул вперед. Горящий Человек страдальчески зажал уши руками.
— Слишком громко! — закричал он. — Не двигайся так громко!
— Ты мой ангел-хранитель?
— Не слепи меня! Тссс! — Внезапно он опять рассмеялся. — Послушай ее. Она кричит Она ползает на коленях. Она молит о пощаде. Она не хочет подыхать. Она не хочет боли. Послушай ее.
Фойл дрожал.
— Она говорит, кто отдал приказ. Неужели ты не слышишь? Слушай своими глазами. — Горящий Человек вытянул указующий перст. — Она говорит — Оливия.
— Что?!
— Она говорит — Оливия. Оливия Престейн. Оливия Престейн. Оливия Престейн.
Горящий Человек исчез.
В катакомбах снова воцарилась тьма.
Фойла закружил вихрь калейдоскопических огней и какофония звуков. Он пошатнулся и судорожно глотнул ртом воздух.
— Чертовджант… — пробормотал он. — Оливия. Нет. Нет. Не может быть. Оливия.
Фойл почувствовал чью-то руку.
— Джиз?! — хрипло каркнул он.
За его руку держался плачущий Зигурд Магсмэн Он взял ребенка на руки.
—
— Мне тоже больно, сынок.
—
Так, все еще держа младенца на руках, Фойл побрел по катакомбам.
— Живые трупы, — выдавил он. А потом: — И я среди них.
Он нашел каменные ступени, ведущие из глубины наверх в монастырь, и стал карабкаться, вкушая смерть и отчаяние. Перед ним забрезжил свет, и на какой-то миг он подумал, что уже рассвело Потом он понял, что монастырь ярко освещен прожекторами Донеслось грохотанье сапог и невнятная скороговорка команд. Фойл остановился и собрал все свои силы.
— Зигурд, — прошептал он, — Кто там?
—
— Солдаты? Какие солдаты?
—
Телепатический вопль вызвал крики наверху. Фойл ускорился и молнией выскочил на свет, на зеленый дворик с арками. В центре дворика стоял огромный ливанский кедр. Дорожки кишели солдатами. Фойл оказался лицом к лицу с соперником, который ему не уступал. Через миг после того, как размытое пятно скользнуло у выхода из катакомб, коммандос ускорились. Они были на равных.
Но Фойл держал ребенка; использование оружия исключалось. Прижимая Зигурда к груди, как бегун по пересеченной местности, он, виляя, помчался через двор монастыря. Никто не посмел остановить его — лобовое столкновение на пятикратном ускорении несло мгновенную гибель обоим. Объективно этот головокружительный бросок казался зигзагом молнии.