У л ь я н а И г н а т о в н а
Г р е ч к и н. Глубоко тронут.
У ш а к о в. Не вовремя, не к месту голос подаешь.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Сердце велело заступиться.
У ш а к о в. До чего добрая душа. Он твоего Геннадия на преступление толкнул. Ладно, удалось дело поправить. А ты обедню мне портишь.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Тебе ли о Геннадии заботиться? Сам-то что с ним делаешь? Про стыд поминать не стану. Нет его у тебя. Развяжи нашу маету. Или прогони жену и забирай Дарью к себе, или не знаю уж как. Рушится семья.
У ш а к о в. Постой, дай сообразить. Ничего не пойму.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Тихий у меня Геннадий, привязчивый, обидеть ее не может. По неделям домой не заглядывает. А заглянет, ночевать не остается. Отстань, у тебя у самого дети. Отойди.
У ш а к о в
У л ь я н а И г н а т о в н а. Счастья. Поди, заслужила?
У ш а к о в
У л ь я н а И г н а т о в н а. Конечно, у кого власть, у того и правда. Только моя-то правда святая, материнская.
У ш а к о в. Дарье Степановне так же выговариваете?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Что попусту время тратить? Давно ли вместе с тобой в район ездила. Вернулась, чуть ветром не качает, а теперь по утрам глаза краснехоньки. Называется, замужем.
У ш а к о в. Отчего она плачет? Вы ее расспросили, успокоили?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Это за то, что она моему сыну жизнь губит?
У ш а к о в. Губит? Выходит, дело далеко зашло?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Дальше некуда. Как бы самое страшное не случилось.
У ш а к о в
У л ь я н а И г н а т о в н а. Еще бы стал отпираться. Только кончай скорее. Так или так. Нет у меня больше терпенья. Живая я еще, живая.
Г р е ч к и н. Да, трудно материнскому сердцу. Давно у вас эта история тянется?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Какая история?
Г р е ч к и н. Неурядица семейная.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Хоть и подслушивал, да не так понял. Все у нас по-хорошему. Не хуже, чем у людей.
Г р е ч к и н. Не настаиваю. Вы мне посочувствовали, захотелось ответить тем же. Значит, давно?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Липкий ты какой. Ну чего пристал?
Г р е ч к и н. Плохо притворяешься, тетушка. Насколько я понимаю, вам хочется выжить из дома сноху, которой сей дом принадлежит. А самим вкупе с сыном вступить в полное и нераздельное владение. Так? Ну чего тут скрывать? Чего в жизни не бывает? Так?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Выходит, так.
Г р е ч к и н. Он, конечно, усердно опекает вашу сноху?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Во всем. Баба-то хоть куда. Если бы не он, разве бы я столько терпела. А то — председатель. Расправится — и защитников не найдешь.
Г р е ч к и н. Зато непорочным выглядит.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Это он умеет.
Г р е ч к и н. Дело поправимое.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Заявление написать? Или построже припугнуть? Или жене глаза открыть?
Г р е ч к и н. Надо подумать.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Если что не так, то самую малость. Дарья на ногу не даст наступить. Сама может крик поднять.
Г р е ч к и н. Если побольнее самолюбие затронуть, то конечно.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Ей драку затеять — раз плюнуть. С чего приступить, не знаю. Поможете написать заявление?
Г р е ч к и н. Для вас можно другой ход найти.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Ты — юрист, тебе виднее. Но чтоб, если чего случится, если Дарья разойдется с Геннадием, чтоб дом за мной остался. Тебе тоже выгода будет.
Г р е ч к и н
У л ь я н а И г н а т о в н а. Он тебя как мальчишку шпынял. Неужто простишь? Если его таким делом шарахнуть. Ого! Надают по загривку, успевай поворачиваться.
Г р е ч к и н. Так-то так. А если обернется как-нибудь по-иному? Доказательства слабоваты.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Вали на меня. С меня спрос не велик. За семью борюсь. Сына оберегаю.
Г р е ч к и н. Откуда здесь можно позвонить в город?
У л ь я н а И г н а т о в н а. Лучше с почты. В конторе ушей много.
Г р е ч к и н. Ну и сообразительная вы, Ульяна Игнатовна.
У л ь я н а И г н а т о в н а. Поживи с мое — станешь таким.