Изобразив вежливую улыбку и попрощавшись, Иванна покинула лавочку, поклявшись себе, что ноги её больше тут не будет. Выйдя на улицу, она сообразила, что не запаслась портключом до Хогвартса, и издала тихий стон досады. Придётся воспользоваться Каминной сетью… Впрочем, какая разница? Она плотнее укуталась в жилетку с меховым подбоем и зашагала по улице, раздумывая — поискать ей ещё зеркал или всё же сгодятся какие-нибудь из тех, что прислала Елизавета?

Нежно поглаживая себя по животу в области потайного кармана и мысленно расписывая предстоящий процесс изготовления артефактов, Иванна направлялась к Дырявому котлу, безответственно доверив выбор маршрута автопилоту. К сожалению, в трезвом состоянии в его работе произошёл сбой, и в какой-то момент Иванна вдруг обнаружила, что вместо Диагон-элли пришла в узкий сумрачный тупик. Она удивлённо огляделась; её окружала красная кирпичная кладка: справа — глухая стена непонятного, но явно нежилого дома с забранными листами жести арочными оконными проёмами, слева — забор и возвышающаяся за ним стена дома, совсем отдалённо напоминающего жилой. Впереди тупик упирался в стену третьего дома, в которой виднелось единственное зарешёченное окно.

Иванна определённо помнила, что, покинув лавку, пошла в правильную сторону, так как она могла попасть сюда? Больше всего это напоминало действие чар «липкого следа». Она достала веер и сделала несколько взмахов, рисуя заклинание выявления магии, но результат был, как и ожидалось, нулевой. «Липкий след» был одним из простейших по созданию и оттого одним из наиболее эффективных способов заманить кого-либо в определённое место — гораздо проще и эффективнее даже, чем «болотный огонёк». Достаточно установить два «маячка»: один в пункте назначения, второй — на пути у нужной персоны. Стоит задеть второй маячок, и магия непременно потянет к первому.

В любом случае, возникало несколько вопросов. Первый: кто расставил эту ловушку? Второй: на кого? В третьих: с какой целью, но этот вопрос второстепенен. Чары действительно были простейшими — даже следов их выявить не удалось, значит, «липкий след» был не адресный. Отчего-то в памяти всплыли слова торговца о Малфое, заставив её настороженно замереть. Нет, при чём тут Малфой? Представив сиятельного лорда бегающим туда-сюда по переулку для установки «маячков», Иванна невольно хмыкнула, однако чувство тревоги не отпускало и как будто только усиливалось. Решив, что лучше быть живым и невредимым параноиком, чем мёртвым или покалеченным оптимистом, Иванна спиной попятилась к выходу из проулка и, раскрыв веер, широким жестом метнула перед собой Гоменум Ревелио. Она успела заметить, как за ближайшим к ней контрфорсом забора что-то шевельнулось, резко сложила веер, собираясь бросить туда Петрификус, но не успела. Внезапно погас свет.

Искать правду резко расхотелось. Иванна приготовилась аппарировать, но снова не успела — запястье руки, сжимающей веер, оказалось в стальном захвате чьих-то пальцев. В следующую секунду веер у неё отобрали. Она наугад, безо всякой надежды, ткнула кулаком и куда-то попала, но толку от того было мало. Нападающий дёрнулся, выругался словами, должно быть, очень фольклорного происхождения, которых Иванна, даже проведя в Великобритании довольно продолжительное время, никогда не слышала, и схватил второе её запястье. В следующий момент раздался грубый хохот, который поверг её в столь глубокое изумление своей неуместностью, что она перестала вырываться.

— Эй, ты посмотри только! — раздался незнакомый мужской голос.

— Идиот! [Фольклорная идиома]! Ты что, [фольклорная идиома], творишь?! Хозяин что сказал делать, [фольклорная идиома]? А ты, [фольклорная идиома], что делаешь?! — послышался второй голос; этот товарищ особенно колоритно присвистывал и шепелявил, так что содержание его речи можно было понять исключительно по экспрессивным интонациям.

Оба нападавших, судя по их выговору и лексикону, родом были из Ист-Энда, и при других обстоятельствах Иванна с интересом приобщилась бы к славному диалекту кокни, однако сейчас обстоятельства никак не располагали к филологическим изысканиям.

— Да погоди, [фольклорная идиома]! — не унимался первый, энергично встряхивая левую руку Иванны. — Помнишь, эта [фольклорная идиома] мне нагадала, что меня, [фольклорная идиома], скоро [фольклорная идиома] ящерица укусит? И ведь, [фольклорная идиома], права была, [фольклорная идиома] старая!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги