— Ты на нейтральной. Видишь эту ручку? Когда я отвяжу конец, нажми ее вниз. Тогда скорость включена, и лодка пойдет вперед.

— А для заднего хода надо отжать обратно?

— Это не яхта! У таких лодок заднего хода не бывает.

— О'кей, — сказал обузданный Линч. — Поехали.

— Уверен, что понял все? — поддразнил его Стэн.

— Понял все! — рявкнул Линч.

— Надеюсь, — сказал старик. Он нагнулся и отвязал веревку. — Держись подальше от мелководья! — крикнул он, пока Линч выводил лодку из гавани. Затем повернулся и зашагал к себе в лачугу, где, к его полному огорчению, еще двое мужчин ждали, чтобы нанять одну из его лодок.

<p><strong>Глава четырнадцатая</strong></p>

Линч повел “скиф” на небольшой скорости вверх по каналу от Хауард Бич под деревянный мост, через который он проехал двадцать минут назад. Скоро он освоился с румпелем и почувствовал, как вести лодку по открытой воде.

В заливе он начал помаленьку прибавлять скорость и, обретя чувство свободы, помчался, задрав нос, на широкий простор.

У оконечности мыса Хауард Бич Линч описал широкий полукруг и вниз по береговой линии скоро увидел верфь.

Чуть позже он различил фигуру Уэбстера, лениво сидевшего на краю пристани, болтая ногами. Оглядевшись, он, к своему удовольствию, убедился, что в заливе даже в такую рань уже стояло не меньше дюжины лодок, похожих на его.

Он снова проверил часы. 7.50. Он чуточку отставал от расписания, но не намного, и сейчас мчался по воде на отличной скорости. Верфь и фигурка на ней увеличивались.

Пять минут спустя Линч заглушил мотор, по инерции довел лодку до пристани и остановился у трапа, по которому Уэбстер спустился в лодку.

— Почему задержался? Мы отстаем.

— Тип, что сдает лодки, дурак и клоун, вот и все, — пробурчал Линч, дергая шнур, отчего мотор кашлянул и смолк. Тут он вспомнил о дросселе и снова запустил двигатель, направляясь к середине залива.

Через десять минут Линч повернул румпель и нацелил лодку прямо на железнодорожный мост, пересекающий Джамайку Бэй и связывающий Куинс и Лонг Бич. Береговая линия аэропорта Кеннеди лежала прямо по носу лодки в десяти минутах хода. Четырехмоторный “боинг” тяжело, как бегемот, с ревом пронесся над их головами так низко, что казалось, вот-вот сядет на них. Они зажали готовые лопнуть уши, пока лайнер проходил над ними, направляясь на посадку.

Наконец Линч и Уэбстер выволокли лодку на провонявшую керосином полоску песка, тянувшуюся по периметру аэропорта.

Уэбстер, которому надо было надеть только фуражку и китель, нервно ерзал, пока Линч выбирался из своего комбинезона, наплечников, надувного жилета и сапог на платформе. Затем Линч переоделся в ту же униформу, что и Уэбстер, упаковал все, что мог, из своих великанских одежд в пустую теперь корзинку, отнес ее вместе с сапогами, щитками и жилетом обратно в лодку, где упрятал одежду и корзинку под транцем. В 8.25 они с Уэбстером отправились к зоне прибытия аэропорта.

<p><strong>Глава пятнадцатая</strong></p>

В 8.30 зазвенел будильник Роя Спенсера. Но Спенсер его не слышал. Он был в душе, давая струям холодной воды взбодрить свое тощее тело, смывая прочь сон и пот летней ночи. Арни Грант позвонил ему полчаса назад.

— Восстань и воссияй, детка, — проурчал Арни еще сиплым со сна голосом. — Сегодня тебе лететь, парень.

— Спасибо, Арни, — и Спенсер с надеждой спросил: — Ты придешь проводить меня на самолет?

В те безвозвратные золотые деньки всегда находился кто–нибудь, кто пас его и разглаживал перед ним дорожку.

— Извини, милый, — ответил Арни. — Ты знаешь, я люблю прикрывать тебя. Но сегодня утром мне надо сделать миллион всяких дел. Помнишь, как это бывает?

Спенсер помнил — и понял. Было время, когда его отъезд в аэропорт был бы первым среди "миллиона всяких дел”. Но даже у преданности Арни были пределы. Звонок в восемь часов был пределом.

— Спасибо за звонок, Арни, — сказал Спенсер совершенно искренне.

— Давай лети и доконай их там, парень. Это будет началом кучи новых отличных штук.

— Еще раз спасибо, Арни.

— Тебе спасибо, — сказал Арни и отключился.

Спенсер растерся полотенцем, побрился, причесался, вынес из ванной бритву, зубную щетку и пасту, бросил их в открытый чемодан, собранный еще накануне за исключением таких мелочей последней минуты. Захлопнул чемодан и пошел одеваться.

Через пять минут Спенсер был в такси и сидел позади водителя, расстроенного тем, что ему придется довольствоваться лишь платой за проезд до аэропорта и пропустить при этом изобильные утренние часы пик с их коротенькими поездками...

<p><strong>Глава шестнадцатая</strong></p>

— Вот и он! — воскликнул Линч, когда они с Уэбстером вышли из–за крыла багажного отделения и поспешили к сектору разгрузки самолетов.

Огромный военный транспортник, блестевший от росы, словно вспотевший от долгого полета, выруливал под ясным утренним солнцем на дорожку к грузовому сектору.

Три погрузчика уже дожидались, выстроившись у стены, и как только самолет останавливался на дорожке, они готовы были принимать его могучий груз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный зарубежный детектив

Похожие книги