Он что-то говорил, но я не смогла разобрать, что именно. Я не успела опомниться, как между мной и ним встал Стив. Стивен что-то ему сказал, и тот пошёл в другую сторону.

– Всё нормально, – на ухо сказал мне Стивен. – Идём, Мэгги, это торгаш наркотой обычный, не бойся.

«Кто в своём уме будет у него покупать наркотики, он ведь сам выглядит как лучшая их антиреклама», – подумала я про себя.

Мы подошли к двери – она оказалась открытой, за ней был небольшой коридор, ведущий к заднему выходу, а справа ещё одна дверь, около которой тоже стоял охранник.

– Мы к толстому Джони, – обратился к охраннику Стив.

Тот, не переставая вальяжно жевать жвачку, окинул нас взглядом, а потом кивнул головой, давая понять, что мы можем войти.

Мы зашли внутрь. Это была маленькая каморка, кожаное кресло, небольшой стол и кожаный диван справа. Джони, видимо, возомнил себя гангстером, как в крутых фильмах про бандитов, но на деле был лишь владельцем небольшого клуба-притона на окраине города. Он имел долю с продажи наркотиков, а все в округе знали, что их здесь можно купить и употребить, и ничего тебе не будет, ведь долю в этом сомнительном бизнесе имел не только Джони, но и местная полиция.

Но повадки у Джони были такими, будто он минимум Тони Монтана.

– Привет, Джони, – с порога сказал Стив.

– Привет, ребятки. Да вы присаживайтесь, – ответил Джони. – Что вас ко мне привело?

– Слушай, нам нужно день перекантоваться в Крескоте, у нас тут дела. Ты должен знать, где тут гостиница есть, которую копы точно шерстить не будут.

– Ну, допустим, – ответил Джони.

– Мы здесь буквально один день и уедем. Денег у нас нет, но здесь недалеко у забегаловки «Unusual day» стоит «Кадиллак Эльдорадо» – он твой. Ты нам за него место и денег сверху.

– Машина-то явно не ваша, верно? – спросил Джони.

– Понятное дело, но у тебя-то с этим, в отличие от нас, проблем точно не будет.

– Тоже верно, но я тебе дам не больше трёх сотен и, само собой, скажу, где можно переночевать.

– Хорошо, – ответил Стив.

На самом деле даже за краденую машину он должен был нам заплатить не три сотни, а минимум три тысячи, и то, если с большой скидкой, процентов в пятьдесят, наверно. Но деньги нас сейчас не волновали, главное, безопасно провести ночь и добраться до места.

– Смотрю, деньги для вас вообще не проблема, – сказал Джони, достал из ящика три сотни и положил их на стол.

– Вроде того, – Стив потянулся за деньгами, положил на них руку, но Джони тут же прихлопнул его ладонь своей.

– А куда вы направляетесь? Не в Фонфорд случайно? – спросил Джони.

– Да, – ответил Стив.

– Интересные дела вы там наделали.

– О чём ты, я не понимаю, – спросил Стив.

– Да всё ты прекрасно понимаешь. Даже до нас слух дошёл, говорят, вы там гроб где-то спрятали, а никто не знает где.

– И?

– Что и? Ты же понимаешь, то, что в нём, сейчас нужно всем. И местным, так сказать, моим коллегам по опасному бизнесу, и Сопротивлению это не помешало бы.

– Послушай… – хотел что-то сказать Стив, но Джони его перебил:

– Нет, это ты, малец, послушай. Нехорошо в столь тяжёлое для страны время всё себе забирать. Ты же вон верующий, смотрю, с Библией ходишь. А что там сказано? Нужно делиться.

– Ты, видимо, что-то путаешь. Мы ничего…

Джони снова не дал Стиву договорить.

– Значит так, давай без прелюдий. Отсюда вы просто так не выйдете. Я сейчас сделаю один звонок, и информацию из вас всё равно выбьют, а если не выбьют, то живыми вы точно не останетесь. Но у меня есть решение. Вас же двое, значит, то, что в гробу вы разделите пополам. Верно?

– Ну, в каком-то смысле да.

– Так вот, давай так поступим. Девчонку мне отдашь, а вместе с ней и её половина ко мне отойдёт. Так же будет честно, я получу то, что хочу, и ты ничего не потеряешь, а с тем, что там у тебя есть, ты себе ещё десяток найдёшь. Она для тебя только обузой будет. Захочешь жить на полную катушку, а она тебе мешать будет. А мне в самый раз, я таких молоденьких и красивых тут давно не видел.

Джони встал из-за стола и направился ко мне.

– Так что, Стив? По-моему, отличное предложение, все в плюсе останутся. Я людям позвоню, они ещё и проводят тебя до места, а значит, дорога пройдёт без проблем, никто не тронет, всё будет тихо-мирно. Ну так что? По рукам?

– Не знаю, – ответил Стив.

– Решай. Либо всё по-мирному, либо… Да у тебя и вариантов особо нет.

Стив перевёл на меня взгляд и, сделав секундную паузу, ответил:

– Я согласен.

Джони хлопнул в ладоши и произнёс:

– Вот и отлично. Сегодня отдохни, а завтра с моими ребятами спокойно съездите в Фонфорд, заберёте всё, что нужно, и… – Джони подошёл ко мне практически вплотную, – и всё будет хорошо. Правда, милая? – обратился он ко мне и стал трогать меня за руки.

– Чего ты такая напряжённая? – продолжил он.

Я перевела взгляд на Стива. Джони стоял полубоком к нему и не видел, что тот делает, его взгляд был сконцентрирован на мне.

Стив открыл Библию, стал её листать и произнёс:

– А знаешь, в Библии сказано, что сладострастие, чревоугодие, алчность и гордыня – это страшные грехи.

– Что-то слышал.

Перейти на страницу:

Похожие книги