Вильям и Лим устремили свой взор на знакомых, которые прибыли вместе верхом на одной лошади. Элизия слезла с коня, и подбежала к младшей сестре подхватывая её на руки. Она покрутила её и опустила на землю. Затем крепко обняла и уткнулась носом в её шубу.

ㅡ Быстро же вы. ㅡ сказал Лим подойдя к товарищам и ведя за собой лошадь.

ㅡ Видели бы как я сбросил Стюарта с коня, он так смешно упал на сугроб. ㅡ рассмеялся Оуэн и готов был расплакаться от радости.

Элизия локтём пихнула его в бок, чтобы он перестал.

ㅡ Значит за нами никого? ㅡ надеялся Лим.

ㅡ За нами его рыцари гонятся, мы просто выиграли время сократив путь. ㅡ ответила Элизия и запрыгнула на лошадь. ㅡ Вилизия поедет со мной.

Юная леди с радостью согласилась, Оуэн подал руку и помог девочке взобраться на лошадь. Сам же сел на другую лошадь. Лим запрыгнул на лошадь Вильяма и с его позволения сел вперёд.

Они перебрались через реку Альнем и помчались до ближайшего города Торинхила. На небе стало светлее и можно было оглядеться вокруг; мрачные стволы деревьев, заброшенные дома и овраги. Лим ехал за товарищами и снова всплыл недавний инцидент, то как он безжалостно убил Отца Патрика. Именно «безжалостно», ведь он и не думал жалеть мужчину. Иногда Лим поражался своей безразличностью и тому, как достигает целей.

«Может он был прав», ㅡ вспомнил он о словах Отца Патрика.

Может у Лима было что-то от Патрика, и не внешность, а именно связанное с характером. Он повертел головой и старался привести мысли в порядок, не думая об этом. Главное он отомстил и уже неважно, к каким последствиям приведёт, что произошло ㅡ то и останется в прошлом.

Он почувствовал, как лоб Вильяма прислонился к его спине, но тот резко поднял голову.

ㅡ Ты возможно устал, можешь поспать. ㅡ спокойно произнёс Лим и оглянулся через плечо.

Вильям ничего не ответил, он молча опустил голову и щекой прислонился к его спине.

Глава 40

На протяжении всей ночи они ехали без остановок, стараясь как можно дальше оторваться. По правде говоря им нужно было остановиться и отдохнуть где-нибудь, поэтому по пути Элизия велела остановиться в ближайшей деревне.

Маленькая деревня оказалось настолько маленькой, что можно было по пальцам пересчитать количество домов и скота. Они по очереди спрыгивали с лошадей и затем привязали к деревянному забору. Лим обернулся и взглянул на Вильяма, его вид был совсем уставший и выглядел неважно.

Он пытался аккуратно спуститься, но раненная нога отступила. Уилтен успел подхватить брюнета и вновь забеспокоился.

Он убедился, что тот стоит на двух ногах и поправил его волосы, которые лезли в глаза, затем он удивился.

ㅡ У тебя жар.... ㅡ он снова приложил ладонь к его лбу и убедился в этом. ㅡ Почему ты молчал?

Вилизия медленно подошла и подозрительно крутилась рядом с ними.

ㅡ Можно догадаться, откуда простуда… ㅡ осторожно намекнула девочка и старалась не обращать внимания на суровый взгляд Гибертса. Она подбородком указала на правую ногу и устремилась прочь за остальными.

Элизия и Оуэн стучались в двери домов, но никто не открывал двери. Все окна наглухо забиты досками и складывалось ощущение, что здесь никто не живёт.

Вильяму было бессмысленно оправдываться, он просто молча стоял, пока к нему вплотную не подошёл Лим. Он поднял за подол плаща и уставился на красное пятно, ровный разрез находился на бедре и рана, из которой просачивалась кровь.

Он сглотнул и поднял тяжёлый взгляд на молчавшего Вильяма.

ㅡ Умереть вздумал? Я не собираюсь терять тебя. ㅡ холодным тоном проговорил он и снял с себя плащ, разорвав длинный край.

Он опустился на одно колено и стал обматывать лоскутом открытую рану.

ㅡ Мы нашли единственного крестьянина этой деревни, он согласился нам помочь. ㅡ вдруг осеклась Элизия заметив рану Гибертса. ㅡ О боже… ㅡ ужаснулась она.

Оуэн подоспел на помощь и попросил Вильяма опереться на его плечо. Он с Лимом донёс брюнета до дома крестьянина, пожилой старик приютил послушников и разрешил им располагаться в его доме.

Они аккуратно уложили брюнета на лежанку. Оуэн отправился набирать воду из колодца, а Лим остался возле Вильяма. Элизия разговаривала с хозяином дома и благодарила за помощь.

Лим снова проверил рану и убедился, что она не настолько глубокая, но нужно что-то делать иначе Вильям умрёт от потери крови.

ㅡ Ты меня слышишь? ㅡ осторожно позвал он и взял за руку. ㅡ Где ты поранился?

ㅡ Когда отвлёк тех рыцарей, один из них пытался засадить копье в моё бедро, но лишь задел. ㅡ хмыкнул Вильям.

ㅡ Какой же ты упрямый. ㅡ напомнил он.

ㅡ Знаю. ㅡ полушёпотом ответил Вильям.

ㅡ Ты выздоровеешь и мы доберёмся до Англии.

ㅡ Знаю.

ㅡ Будем жить вместе и поступим в академию.

ㅡ Знаю.

ㅡ Я потерял многих и не хочу терять снова. ㅡ поднеся ладонь, Лим мягко поцеловал его пальцы.

Вильям лёжа опустил глаза, затем вновь поднял тяжёлый взгляд на Лима.

Элизия подбежала и опустилась на колени.

ㅡ Мистер Бэр имеет навыки врача. Он сказал, что позаботиться о Вильяме. ㅡ с искрами в глазах пролепетала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги