Он не понимал о чём думал тот, споря с богослужителем при Верховном Комиссаре. Он был готов стать свидетелем того, как как лицо Отца Грегори хотело расцвестись от злобы из-за непослушания сына, но в последнюю секунду сменил выражение на более обычное и только нахмурил брови.

ㅡ Мы ещё с тобой позже поговорим, а теперь иди к  себе и мальчишку забери с собой.

Вильям не изменился в выражении, а лишь посмотрел на Лима и качнул головой в сторону. Лим двинулся с места и пошёл за юношей, а за спиной услышал: «…он не имеет права».

Кто именно, Лим так и не расслышал.

В коридоре растирался длинный и красный ковёр. У стен стояли статуи и статуэтки, висели факелы. Он шёл за Вильямом и смотрел на его затылок, как тот словно почувствовав взгляд зелёных глаз повернулся.

ㅡ Насчёт обращений, ты можешь обращаться ко мне просто Вил.

ㅡ Просто Вил? ㅡ не сразу осознал Лим.

ㅡ Да, просто Вил.

ㅡ Просто Вил, а я Лим. ㅡ он вспомнил об этикете знакомства и протянул руку.

ㅡ Вил, называй меня Вил. ㅡ выдохнул Вильям и пожал руку.

Они продолжили идти по замку до опочивален Вильяма. Лим шёл сзади и в его голове всплыли столько вопросов, с надеждой когда-нибудь узнать правду; зачем Отец Грегори взял к себе? Почему Вил  так дружелюбен с ним? Почему он будет жить здесь год?

Он мог бы спросить Вильяма, но подумал, что ещё рано расспрашивать.

Вильям остановился у коричневой двери с круглой ручкой и подтолкнул вперёд дверь. Та легко поддалась и открылась. Он впустил Лима первым и вошёл следом.

Внутри оказалось не так просторно; невысокие потолки, а из окон лился свет, ставни сделаны в виде сетки, между окнами как мозаикой расставлены плитки. На полу лежал ковёр из овечьей шерсти, в углу стоял деревянный стол со стулом, над столом прикреплена полка с книгами.

На другом конце комнаты стояла кровать из дерева, набитая всем мягким материалом и заправленная белой хлопковой тканью, также накрыт одеялом из плотной ткани. На стене ничего не висело кроме как подсвечников, в углу стоял комод и кожаный чехол, а из него торчали деревянные мечи.

ㅡ Не обращай внимания на слова отца, я не против делить свою комнату с тобой. ㅡ искренне сказал Вильям и держал руки за спиной.

ㅡ Зачем?

ㅡ Что «зачем»? ㅡ спросил он.

ㅡ Зачем жалеть меня и прикидываться добрым. Я могу спать и на улице, и на сырой земле, да где угодно.

ㅡ Я правда хочу помочь тебе.

ㅡ Я тебе не верю.

ㅡ Хорошо, можешь спросить о чём угодно и даю слово ответить честно.

Лим прищурился и недоверчиво покосился на него.

ㅡ Расскажи о своём отце.

ㅡ Грегори Гибертс является монархом, занимающий высокое место при Верховном Комиссаре, имеет несколько орденов и был один раз награждён лично Королём Шотландии. Имеет большие связи среди других монархов, распоряжается десятками церковными властями, ㅡ он стал уже на пальцах перечислять, ㅡ и также среди простолюдин известен как Отец Грегори.

ㅡ Почему ты рассказываешь личную информацию отца, такому как мне?

Вильям странно посмотрел на него. Лим правда не понимал, зачем такому юноше из влиятельной семьи заводить знакомство с таким как он.

ㅡ Ты попросил рассказать про моего отца, я так и сделал. ㅡ он сделал короткую паузу и будто прочитав мысли Лима, ㅡ несмотря на мою родословную кровь и семью. Я делаю это, потому что ненавижу всю аристократию и их властей.

ㅡ Ты ненавидишь свою родословную кровь?

ㅡ Почти угадал.

ㅡ Но твоя семья ненавидит меня. Правда хочешь завести со мной дружбу? ㅡ в ответ получил лишь кивок головой.

ㅡ Это твоё худшее решение. ㅡ добавил он

ㅡ Это не самое худшее решение, что я принимал. ㅡ ответил Вильям, ㅡ хочешь завтра утром я устрою тебе экскурсию по замку?

ㅡ Твой родители явно не хотели бы, чтобы ты ко мне приближался и заговаривал со мной.

Вильям приблизился к Лиму и они по ровнялись ростом.

ㅡ Прямо сейчас мы стоим близко и разговариваем друг с другом. ㅡ он сделал обратно шаг назад. ㅡ Сегодня переночуешь у меня, а с родителями я сам разберусь.

Лим промолчал ведь слова Вильяма не придавали никакой уверенности.

ㅡ Оставайся здесь, я скоро вернусь. ㅡ сказал он и покинул опочивальни.

В зале до сих пор находилась семья и судя по  разговорам, они спорили о чём-то. Вильям выпрямился и вошёл в зал. Все уставили свой взор на него.

ㅡ Вильям, тот мальчишка не будет жить с тобой. Мы решили, что заселим его в охотничий домик. ㅡ  заявила приказным тоном мать Элеонора, как только Вильям оказался у порога.

ㅡ Он в несколько километров отсюда. ㅡ Вильям  посмотрел на женщину. ㅡ Трудно добираться каждый раз отсюда и до охотничьего домика, это… ㅡ как резко его перебили.

ㅡ Вильям! Не смей оспаривать наше решение. ㅡ как на отрез сказала Элеонора.

ㅡ Твоя мама права, мы не можем рядом придерживать этого беглеца. ㅡ серьёзным тоном проговорил Отец Грегори.

ㅡ Ваша логика отстала на несколько эр позже, какой смысл было «усыновлять» его? Хотя можете не отвечать и так понятно, что ради личной выгоды. Тогда не удивляйтесь, что я буду сбегать по ночам в охотничий домик. ㅡ с этими словами Вильям рассерженно развернулся и направился к выходу, а за спиной слышал: «…стой Вильям! Ты не посмеешь…».

Перейти на страницу:

Похожие книги