В это время за спиной Черити раздался отчаянный крик, потом послышался глухой удар и звуки борьбы. Повернувшись, она увидела Скаддера, яростно, но безуспешно пытавшегося справиться с двумя моронами, которые каким-то образом сумели прорваться сквозь бушующее у входа пламя. Черити решительно подняла пистолет.

— Я бы не стал этого делать, — раздался вдруг от двери чей-то голос.

Черити словно оцепенела. Медленно опустив лазер, она увидела нацеленную на себя винтовку Барлера.

— Будьте благоразумны, капитан Лейрд, — спокойно произнес француз. — Очевидно, теперь вам точно известно, когда именно вы проиграли. Поэтому не вынуждайте меня пускать в ход оружие.

Черити положила винтовку на пол, повернулась к Скаддеру, все еще пытавшемуся вырваться из мощных конечностей огромных насекомых, и устало произнесла:

— Он прав, прекрати сопротивление.

— Это весьма разумно с вашей стороны, капитан Лейрд, — Барлер подошел к Черити, все еще держа ее под прицелом. — А можно полюбопытствовать, что вы здесь ищете?

— Конечно, — холодно сказала Черити. — Только вряд ли вы дождетесь от меня ответа.

Барлер усмехнулся, посмотрел на Скаддера, потом снова на Черити и, наконец, опустил оружие. В этот момент его взгляд упал на сейф за ее спиной. Нахмурив лоб, Барлер торопливо прошел мимо девушки и растерянно уставился на пустую внутренность стального ящика. Наклонившись, он протянул руку и дотронулся до задней поверхности. Через несколько секунд повторился тихий щелчок, металлическая поверхность снова отошла в сторону.

Увидев маленькую клавиатуру компьютера, Барлер сдавленно вскрикнул. По мере чтения вспыхнувшей на мониторе надписи, глаза его расширялись все больше и больше:

МЕХАНИЗМ СИСТЕМЫ САМОУНИЧТОЖЕНИЯ АКТИВИЗИРОВАН!

У ВАС ОСТАЛОСЬ ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ, ЧТОБЫ ПОКИНУТЬ ЗДАНИЕ!

На какую-то долю секунды Барлер застыл, будучи не в силах сдвинуться с места, потом, сделав какое-то дикое движение, повернулся и с нескрываемой ненавистью, которая буквально сочилась из его глаз, уставился на Черити.

— Должен признать, я недооценил вас, капитан Лейрд, — выдавил он сквозь зубы. — Немедленно отключите это!

— А вот это уже не в моих силах! — ответила Черити.

— Я вам не верю! — заорал Барлер.

— Ну, это уже ваша проблема, — отрезала она.

— Я заставлю вас! — голос Барлера стал угрожающим.

— Возможно, — спокойно сказала Черити. — Но только не за тринадцать… — она взглянула на монитор, — то есть уже за двенадцать минут.

— Думаю, это вряд ли поможет делу, если я оставлю вас здесь в надежде на то, что ваша собственная жизнь окажется вам дороже, — медленно произнес Барлер.

— Вот это совершенно верно, — кивнула головой Черити.

Барлер снова мрачно уставился на нее.

— Ну, хорошо! — наконец сказал он. — Тогда исчезнем отсюда, — и сделал повелительный знак двум муравьям, удерживающим Скаддера. — Выведите его. О капитане Лейрд я позабочусь сам.

Пока мороны вытаскивали Скаддера из горящего помещения, Барлер повесил оружие Черити через плечо и снова направил на девушку ствол своей винтовки.

— Пожалуйста, капитан Лейрд, не вынуждайте меня стрелять в вас. Я знаю, насколько вы опасны.

— Вот здесь вы меня далеко опередили, — презрительно ответила Черити. — Два часа назад я даже представить себе не могла, насколько опасны вы.

Барлер смерил ее странным, непонятным взглядом и совершенно неожиданно улыбнулся, как будто она сделала ему самый лучший комплимент, потом указал винтовкой на дверь.

— Пора уходить, — сказал он, — через несколько минут здесь станет не слишком-то уютно.

Лазерная винтовка Скаддера превратила коридор в настоящий ад, с языками пламени и столбами клубящегося дыма. Огонь охватил также и лестницу. В конце коридора они заметили открытую дверь лифта и поспешили туда. Войдя в кабину, Черити скрестила на груди руки и, прислонившись к стене, с отсутствующим видом наблюдала, как Барлер закрывал дверь.

— Теперь-то я понимаю, почему три дня назад вы были так уверены в том, что мы не шпионы.

Барлер мрачно посмотрел на нее и печально произнес:

— Вы опять ошибаетесь, капитан Лейрд. Я работаю не на оккупантов.

— Конечно же, нет, — насмешливо протянула Черити. — И как это я только могла до такого додуматься?!

Лицо Барлера стало еще печальнее, но он ничего не ответил. Так в полном молчании они доехали до первого этажа. В огромном помещении холла все еще было полно муравьев, среди которых Черити снова заметила кое-кого из людей Барлера.

Они пересекли вестибюль, вышли из здания и быстро направились через парк в сторону дороги. Оба планера по-прежнему неподвижно висели над землей. Горевшие на них целые батареи прожекторов на расстоянии полумили превращали ночь в день. На нижней поверхности машин было открыто большое количество дополнительных люков, через которые протекала лавина выходящих из здания муравьев.

В нескольких шагах от этого подобия летающей тарелки стоял Скаддер, которого муравьи крепко держали за руки. Здесь же находились еще двое из команды Барлера, а с другой стороны в сопровождении четырех вооруженных моронов с поднятыми вверх руками приближались Нэт, Гурк, Жан и дочь Барлера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги