- Так! - я ткнула Дара в грудь указательным пальцем и чётко, чуть ли не по слогам, произнесла: - Я всё тот же Дарк, тёмный бесплатник, капризами Варана попавший на ваш факультет. Если ты не хочешь, чтобы меня перевели на тёмный, то будешь относиться абсолютно так, как и раньше. Ты меня понял? - решила припугнуть я одногруппника с подсказки голоса. Дар интенсивно закивал головой, показывая, что, дескать, да, понял. - А теперь спокойной ночи.

  Вытолкав светлого в коридор, я добрела до кровати и без сил вытянулась на ней. Очень надеюсь, что ничего непоправимого не произошло... хотя смешно надеяться на подобное.

  Неуверенный стук в дверь, прервал мои мысли.

  - Чего тебе ещё? - буркнула я, рывком вскакивая на ноги. Дар не стал заходить, он просто просунул в комнату голову и предупредил:

  - С тобой магистр Дэриван хотел поговорить. Но это, наверно, уже завтра.

  - Угу, спасибо.

  - Спокойной ночи.

  - Спокойной.

  Дверь тихо затворилась, а я вновь упала на кровать. Какой сегодня всё-таки кошмарный день.

   ХХХ

  - Добрый вечер, магис-стр Варан. Уделите мне с-стигну ваш-шего времени.

  - Конечно, Гроссер, проходите. Вина?

  - Нет, с-спас-сибо. Я приш-шёл нас-счёт Дарка.

  - Что он уже натворил? - вскинул брови Варан. Он-то надеялся, что на сегодня сюрпризы от тёмного закончились. Оказывается, ещё нет.

  - Нич-шего, - усмехнулся Гроссер. - Я не наш-шёл его лич-шного дела, а Карел оправил меня к вам. Оч-шень вс-спыльч-шивый и неуравновеш-шенный феникс-с. С-сочувс-ствую ваш-шим уч-шеникам.

  - А зачем вам, собственно, его дело? - с холодком осведомился страж Академии.

  - Я из-сучаю вс-се дос-сье с-своих учеников, чтобы понять, какие з-селья могут им в будущ-шем пригодитьс-ся. Карел выдал мне дела на вс-сех учеников, кроме Дарка. С-с ними я уж-ше оз-знакомился. Что не так с-с этим молодым феникс-сом? Чес-стно с-сказ-сать, он меня с-сильно з-саинтерес-совал. Такая ж-шаж-шда з-снаний... Я больш-ше ни у кого не заметил подобного интуз-сиаз-сма.

  Варан окинул взглядом лицо сарса. Тёмный дракон, направленный от управления Города, Гроссер не вызывал доверия. Ему и Канорену пока ничего не говорили про Дарка, вот и начались проблемы. Один пошёл на конфликт и получил отпор, второй решил покопаться в прошлом. Но Варан придерживался мнения, что информацию о Дарке пока можно ещё попридержать.

  - Проблема в том, уважаемый Гроссер, что на Дарка ещё не заведено личное дело как таковое.

  - Как это?

  - Мы не смогли провести компьютерную диагностику, так как мальчик совершенно не... состыкуется с какой бы то ни было техникой. У него в руках ломается практически всё. При приёме и попытке первичного осмотра Дарк обесточил Академию, после этого Карел отказался иметь с ним какие-либо дела. Сейчас мальчика курирует магистр Дэриван, по крупицам собирая возможную информацию.

  - Неуж-шели это нас-столько с-слож-шно?

  - Дарк поглощает любую энергию, направленную на него. Так что да, это сложно.

  - Понятно. Но как ж-ше он с-смог с-с подобным с-спос-собностями не привлечь внимания до поступления в Академию?

  - В Сумеречном и Ночном Городе можно спрятать всё, что угодно... и кого угодно. А про своё прошлое мальчик говорить не хочет.

  - Необыч-шная с-ситуация. Оч-шень. Могу я вас-с прос-сить об одолжении?

  - Да, конечно.

  - Дарк з-саинтерес-сован моим предметом. Мож-шно ли мне з-саниматьс-ся с-с ним индивидуально?

  - Хм, боюсь, что не всё так просто. Мальчик не успевает по некоторым предметам, и лишняя нагрузка для него была бы нежелательной.

  - Понимаете, Дарк полон новых идей. Он ис-стинный экс-спериментатор, что, увы, редко вс-стречается в с-среде феникс-сов. Нас-сколько я з-снаю, пос-следним по с-сходным характерис-стикам был выпус-скник Академии С-стивен, с-создавший головной компьютер Города. Вы ж-ше понимаете, нас-сколько редки подобные таланты. Они подобны...

  - Но зельеварение! Для этого совсем не обязательно быть фениксом.

  - Вы без-сус-словно правы. Но ес-сли Дарк и вправду с-соверш-шенно... м-м, не друж-шит с-с техникой, это его единс-ственный ш-шанс-с. Он мож-шет с-сделать прорыв в этой облас-сти. Уж-ше с-сейчас у него воз-сникают с-свеж-шие, нес-стандартные идеи. А ведь он только начал оз-снакомление с-с предметом. Что ж-ше говорить о перс-спективе?: нуж-шно дать мальчику воз-смож-шнос-сть раз-свиватьс-ся.

  - Даже не знаю, - Варан был явно растерян столь активным напором Гроссера.

  - Нельз-ся з-сарывать подобный талант!

  - Хорошо, возможно вы правы. Но я соглашусь на это только в том случае, если Дарк сам этого захочет. Если я увижу, что ваши занятия наносят вред основным предметам, я немедленно их пресеку.

  - Благодарю вас-с. Думаю, вы не пож-шалеете.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги