Внизу скрипнула дверь, по лестнице простучали чьи-то шаги и в дверном проеме появился плотного телосложения мужчина в довольно дорогих одеждах и с лицом, которое Агнесс де Прюльи назвала бы «порочным». Она это слово иногда употребляла. Я не очень понимал его значения, но как мне думается, здесь оно было бы уместным. Его лицо было набелено еще больше, чем у Унса, и «мушек» было три, а не одна. Да еще и губы у него были напомажены.

- Вот и я – проворковал визитер и тут заметил меня – Унсик, а это кто? Что здесь делает этот молодой человек, а? Для чего он тут? Объясни!

Последнее слово он практически провизжал, как видно, его не очень устраивало мое присутствие здесь.

А я-то все гадал, чего это Два Серебряка при полном параде за столом сидит. Думал, может он собрался куда? Обычно дома люди всегда по-простому ходят, в халатах там, или какой другой незамысловатой одежде. И лица белилами не мажут.

Не-а. У него свидание было назначено. С вот этим вот… Господином. Тьфу ты, пропасть. Все-таки какие интересные нравы тут, в Силистрии. У нас, в Центральных королевствах, такие как Унс и его приятель стараются свои отношения не особо афишировать, и в таком виде по улицам не шастают. Не жалуют у нас подобное. Что они есть я знал, но даже в нашем не слишком приличном уличном раймилльском обществе о подобном разговаривать считалось непристойным.

- Я тебе надоел? – тем временем все сильнее себя накручивал визитер – Надоел, да? Молоденького мальчика захотел? Так ты бы мне сразу об этом сказал, я понятливый. Да-да-да!

Как он там говорил? «Выкину в окно»? Еще пара минут, и я сам в него выскочу!

- Борн, мой милый Борн – Унс встал из-за стола и укоризненно посмотрел на гостя – Как ты только мог про меня так подумать? Чтобы я предал наши чувства, наши отношения, которые мне так дороги? Никогда.

- А он? – обиженно спросил Борн и ткнул в мою сторону пальцем, на котором яркой искрой сверкнул перстень с рубином – Кто он?

- Племянник моего старинного друга – мягко сказал маг, подходя к визитеру и беря его за руки – Старина Герхард отправил его в Силистрию по делам своего торгового дома и приказал зайти ко мне. Чтобы засвидетельствовать почтение, ты же знаешь, что я достаточно уважаемый человек. Вот он и выполнил волю дяди, но держался при этом слишком дерзко. Настолько, что мне пришлось его проучить.

- Ты мне не врешь? – глаза Борна налились слезами – Это правда?

- Чистейшая – проникновенно заверил его Унс – Да вот, хоть бы даже и у Лютера спроси? Ведь все так, юноша?

Ему, значит, не соври, чуть что, так сразу по роже бьет, а сам он может творить что угодно. И где в этом мире справедливость?

- Истинно так – покивал я – Дядюшка послал к мастеру Унсу, велел ему кланяться.

- Я верю вам – губы Борна трогательно задрожали.

- И правильно – полушепотом сказал ему Два Серебряка, погладив по щеке.

- Я верю вам – повторил его друг, и глубоко вздохнул – Ну, раз так, то, может, пойдем куда-то пообедаем, все втроем? Я угощаю. Да, Лютер, голубчик, ты можешь звать меня дядя Борн.

- Хорошо – только и смог пробормотать я – Как скажете.

- Увы, увы – отпустил руки Борна Унс – Сейчас с обедом никак. Старина Герхард просил меня помочь Лютеру с урегулированием кое-каких вопросов – таможня, торговые старшины, то, се… Ты же знаешь, у меня широкие связи. Дело прежде всего – так у них на Западе заведено.

- Тогда – ужин – требовательно заявил Борн, поправляя волосы – И это не обсуждается. Жду вас к восьми часам в «Старом Городе». И если ты не придешь, коварный Унс, то между нами все будет кончено! Лютер, мальчик мой, ты все понял?

- Да – я шмыгнул носом и, пересилив себя, добавил – Дядя Борн.

- Унсик, если твоих связей будет недостаточно, то я всегда готов помочь этому славному мальчугану – Борн подошел ко мне, так и сидящему на полу, и потрепал по голове – Твои друзья – мои друзья.

И, помахав нам на прощанье пухлой ладонью, приятель Двух Серебряков покинул комнату, а через полминуты внизу хлопнула дверь.

- Если расскажешь Ворону хоть что-то из того, что ты видел, то я об этом непременно проведаю, приеду в Центральные Королевства и ты пожалеешь о своем длинном языке – деловито и спокойно, а потому невероятно убедительно сообщил мне маг.

- Ничего не видел, ничего не знаю – истово произнес я, но тут же не удержался от колкости – Дядя Унс.

- Негодяй – как мне показалось, даже одобрительно проворчал маг, возвращаясь за стол – Ладно, вернемся к нашей беседе. Можешь сесть за стол, дозволяю.

Я поднялся с пола, отряхнул штаны, поднял табурет и, ожидая какого-то подвоха, плюхнулся на него.

Нет, обошлось.

- Итак, мы остановились на семействе Монбронов – Унс причмокнул, как будто опробовал некое очень вкусное блюдо – Насколько я знаю, ему вообще не везло в последнее время. Сначала скончался старший Монброн, тот что еще деда нашего нынешнего короля знал, а потом и его старший сын, который твоему приятелю, надо думать, отцом приходится. Да, и еще кто-то там на поединке погиб.

- Брат Гарольда – подтвердил я – Есть такое.

Перейти на страницу:

Похожие книги