Группы деревьев по обе стороны дороги стали плотнее, и одинокие точки света, отмечающие отдельные фермерские дома, исчезли далеко позади. Дорога постепенно поднималась все выше и выше по склону невозделанного холма, расположенного в часе езды от города, окружающего кристальный серебряный водоем, который люди назвали Белое озеро. Теперь перед ними показался блеск воды меж деревьев, и, перевалив через лесистую вершину холма, они увидели озеро, раскинувшееся внизу, отражающее мириады серебряных пятнышек-звезд. Дорога извивалась дальше вдоль берега.

- Где искать Рейнольдса? - спросил Бакли.

Брилл показал.

- Видите плотную тень среди деревьев в нескольких ярдах от края воды? Это единственный коттедж на этой стороне озера. Другие на расстоянии трех или четырех миль дальше. Они пустуют в это время года. Видите автомобиль перед коттеджем.

- Нет света в хижине, - проворчал Бакли, осматривая стоящий рядом с узким крыльцом длинный низкий родстер*. В здании царила темнота и тишина снаружи, окруженные мерцающим серебряным блеском.

- Эй, Джим! - позвал Брилл. - Джим Рейнольдс!

Ответа не последовало. Только расплывчатое эхо метнулось над мрачными покрытыми лесом холмами.

- Дьявольское место, - пробормотал Бакли, вглядываясь в густые тени, что окаймляли озеро. - Мы, наверное, за тысячу миль от цивилизации.

Брилл вышел из машины.

- Рейнольдс должен быть здесь, - если он не ушел на полуночную прогулку на лодке.

Их шаги породили громкое эхо, пока они поднимались на пустое крыльцо. Брилл ударил в дверь и вновь позвал. Где-то в лесу ночная птица снялась с места ночевки. И вновь никакой реакции.

Бакли толкнул дверь. Она была заперта изнутри.

- Не нравится мне все это, - проворчал он. - Автомобиль перед коттеджем - двери заперты изнутри - никто не отвечает на стук. Я считаю, мы должны выломать дверь.

- Незачем, - Брилл пошарил в кармане. - Я использую свой ключ.

- Откуда у вас ключ к хижине Рейнольдса? - потребовал Бакли.

- Это была его идея. Я провел некоторое время здесь с ним летом прошлого года, и он настоял на том, чтобы я взял этот ключ, чтобы мог воспользоваться коттеджем в любое время, когда пожелаю. Не посветите мне? Я не могу найти замок. Все в порядке, я нашел его. Эй, Джим! Ты здесь?

Луч фонарика Бакли высветил стулья и карточный стол, перейдя от места отдыха на закрытую дверь в противоположной стене. Они вошли внутрь, и Бакли услышал, как Брилл пытается нащупать выключатель. Последовал тихий щелчок, и Брилл выругался.

- Нет тока. Здесь есть линия, проведенная от самого города, она снабжает владельцев коттеджев электричеством, но сейчас должно быть она обесточена. Пока мы здесь, давайте осмотрим дом. Рейнолдс может где-то спать...

Он замолчал, резко вздохнув. Бакли открыл дверь, которая вела в спальню. Его фонарик вырвал из мрака ее интерьер - сломанный стул, разбитый стол и согнутую фигуру, которая лежала посреди темной расширяющийся лужи.

- Боже, это Рейнольдс!

В руке Бакли тут же блеснул пистолет, затем он скользнул лучем фонарика по комнате, разгоняя тени, в поисках таящейся угрозы, осмотрел засовы на задней двери и остановил свет на открытом окне, москитная сетка на котором была разорвана в клочья.

- Нам нужно больше света, - проворчал он. - Где рубильник? Может быть, перегорел предохранитель.

- Снаружи, возле окна.

Спотыкаясь, они вышли из дома и замерли у окна. Бакли направил свет и крякнул.

- Переключатель повернут! - Он вернул его на место, и свет залил коттедж. Лучи его, пробившиеся сквозь окна, казалось, подчеркнули черноту шепчущегося вокруг них леса. Бакли, пристально вглядывающийся в молчаливые тени, немного дрожал. Брилл молчал - его трясло, как в лихорадке.

Вернувшись в дом, они склонились над человеком, который лежал в середине красной лужи на полу.

Джим Рейнольдс был коренастым, крепко сложенным мужчиной среднего возраста. Его кожа была коричневой и загорелой, намекая на тропическое солнце. Его лицо было залито кровью; голова откинута назад, открывая ужасную рану под подбородком.

- Его горло перерезано! - проговорил, запинаясь, Брилл. Бакли покачал головой.

- Не перерезано. Боже, это выглядит так, словно огромный дикий кот разорвал ему глотку.

Все горло было буквально вырвано - мышцы, артерии, трахея и большая яремная вена были разорваны; кости позвонков виднелись ниже.

- Он так окровавлен, я бы не узнал его, - пробормотал детектив. - Как вы опознали его так быстро? Лишь мгновенное мы видели его, а ты уже знали, что это Рейнольдс.

- Я узнал его одежду и стиль, - ответил тот. - Но кто же, во имя господа, убил его?

Бакли выпрямился и огляделся.

- Куда ведет эта дверь?

- На кухню, но она заперта с этой стороны.

- И входная дверь, ведущая в переднюю комнату, была заперта изнутри, - пробормотал Бакли. - Не нужно быть гением, чтобы понять, как убийца вошел внутрь, и он - или она - покинул дом тем же самым путем.

- Что вы имеете в виду?

- Значит ли это, что мы видим работу человеческого существа? - Бакли указал на искалеченное горло мертвеца. Брилл поморщился.

- Я видел, как чернокожих мужчин убивали большие кошки Западного побережья...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги