— Я всех убила. Чего ты так злобно на меня смотришь? — Элизабет подобрала с земли рюкзак и вручила его Диармайду. — Ты вроде говорил, что спина уже начала заживать. Думаю будет лучше, если мне ничего не будет мешать во время сражения.

— Да, так будет лучше, — Диармайд осмотрелся. Все сколопендры умирали, разрубленные на куски. Кровавые клинки Элизабет покромсали их на части, когда она покрыла туманом всю приболотную поляну.

— Что!? — недовольно выкрикнула Элизабет. — У тебя рука сломана, ты с этими мерзкими жуками не справился бы! Или хочешь сказать, что я повредила оставленные тобой отметки и мы теперь не сможем найти дорогу назад? — на одном дыхании выпалила девушка.

— Нет, — Диармайд покачал головой, осмотрев поляну, — тут такой беспорядок, что эту поляну мы без труда найдём, даже если их сородичи сожрут все останки. Ну а оставленные мной отметки, где начинается эта желеобразная почва, ты не повредила. Всё нормально.

— За мной, — коротко бросил он.

— Убивай всех, кто будет мне мешать. Мне нужно сосредоточиться. Я создам лёд, чтобы перелететь на нём через воду, — Диармайд погрузил палец в болото. От него тут же начал расползаться лёд, создавая платформу плавающую на поверхности воды.

— В чем дело? Почему ты так хмуришься? — спросила Элизабет, всматриваясь в лицо Диармайда.

— Я не отдаю воде никакого приказа. Она превращается в лёд без команды, только из-за соприкосновения с моей маной. Я трачу просто мизер своих сил… она словно меняет свою природу, из-за моего присутствия! — сказал очарованный этим процессом Диармайд.

Из болота начали выползать многоножки, сердито клацая жвалами. Элизабет не двинулась с места. Из её кольца с печатью появился кровавый туман, превратившийся в лезвия.

Из воды, рядом с Диармайдом, вылезла сколопендра. Парень использовал ману смерти, создав сгусток тёмной дымки в руке и бросил её в монстра, но он пролетел только несколько сантиметров, рассеявшись в воздухе. Кровавый клинок Элизабет сделал своё дело, сколопендра не прожила и секунды.

— Как-то слабовато, — лукаво ухмыльнулась девушка.

— Напротив, это невероятный успех! — бодро ответил ей Диармайд, — сегодняшний день вообще полон невероятных открытий!

— Запрыгивай, — заскользил по поверхности ледяной глыбы Диармайд, — только осторожно! Не упади в болото.

Небольшой ледяной айсберг, метра два в диаметре, взлетел в воздух. Гладкое, как отполированный нефрит болото — забурлило. Из-под воды показывались хитиновые панцири многоножек. Жуки злобно клацали жвалами на пролетающий высоко над ними ледник в миниатюре, но ничего сделать ему не могли.

По лицу Диармайда стекал пот, ему было очень трудно управлять водой на территории Вавилона, а полёт над территорией этого болота, требовал просто невероятных манозатрат.

Раздалось оглушающее щёлканье. Вода забурлила, покрывшись волнами из-за извивающихся многоножек. Из недр водоёма поднялась сколопендра, просто невероятных размеров. Из-за густого тумана можно было рассмотреть только её невероятно большой силуэт. Монстр приблизил к льдине свою морду, уставившись на нарушителей огромными глазами, по размеру не уступающими машинному колесу.

Элизабет создала из крови длинную косу, с кривым волнистым лезвием. Её дурной глаз напитался силой. Диармайд почувствовал озноб и трепет в своем теле, но его собственные глаза успешно сопротивлялись чужому внушению. Страха не было, только преклонение перед превосходящей силой. Это чувство на краткий миг вызвало раздражение.

Гигантская сколопендра отпрянула. Элизабет спрыгнула с льдины, выставив вперёд косу. Раздался оглушительный грохот. Зелёные болотные брызги поднялись в воздух на десятки метров от поверхности воды. Разрубленная пополам сколопендра разделилась на две части, окрасив болото в яркий оранжевый цвет. Его сородичи тут же бросились пожирать сражённого монстра.

Элизабет, в форме кровавого тумана, залетела обратно на леветирующий кусок льда.

— Вот так-то! — гордо заявила она.

— Хм… Я как-то уже и забыл, что ты могущественный маг. Наверное уже привык считать тебя бесполезным балластом, вечно дремлющим в дневное время, — холодным, ровным тоном сказал Диармайд.

— Убью! — глаза Элизабет налились кровью, угрожающе мигнув насыщенным светом.

— Сама потом будешь ветку остролиста срезать, удачи, — оскалился Диармайд.

Элизабет зарычала вибрирующим голосом, ледяная глыба опасно задребезжала.

— Осторожно! — выкрикнул Диармайд, — если лёд из-за твоего голоса треснет — нам придётся плыть во внутренностях этого монстра.

— Так лети быстрее! — буркнула девушка, сердито скрестив руки.

— Ты слишком высоко поднялся, болота не видно, — Элизабет перегнулась через край ледяной платформы, наблюдая за густым белым туманом, заслонившим собой всё вокруг.

— В смысле? — нахмурился Диармайд. — Я же вижу воду — вот она, — махнул он рукой на болото. — Попробуй направить больше маны в глаза. Я вот даже стену видеть стал. Правда только силуэт, но это уже помогает ориентироваться.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги