— Либо взял за основу то, что уже переврали до него, — отстраненно бросил Арчер с выражением странной задумчивости на лице.

— Ну или так, да, — Гарри покачал головой. — Суть в том, что если донести до людей правду…

— Это ничего не изменит, — отрезал Том. — Мы слишком застряли в стереотипах, чтобы так внезапно менять все свои взгляды и устои.

— Но ведь если постепенно…

— Гарри, люди не примут новую правду, — помрачнел Арчер. — У тебя нет ни одного доказательства, кроме записок полусбрендившего темного мага и твоих собственных заключений.

Поттер скис.

— Может, ты и прав, — вздохнул он. — Одно странно, — почесав бровь, признался он. — То ли Салазар реально слетел с катушек, то ли я что-то не так понял, но в одной из частей, которую мне удалось расшифровать, есть такие слова: «На алтарь Равновесия я возложил сотни тел чистейших детей магии. Мой ручной монстр собрал и принёс их мне в начертанный срок. », — Гарри поднял взгляд на друга: — И вот теперь я даже не знаю, что и думать.

— Ты говорил, что детьми чистейшей магии он называл гряз… хм… магглорожденных, — напомнил Том.

Гарри на мгновение нахмурился, заметив эту оговорку, но тема разговора была слишком интересной, чтобы сейчас заострять на этом внимание.

— Вот в том и дело, что я не могу разобрать, зачем Слизерин создал змея: чтобы запугать детей из простых семей или он готовил какой-то ритуал? Или он уже потом решил использовать василиска для ритуала?

— А ещё что-нибудь тебе удалось расшифровать? — заинтересовался Арчер.

— Ну, — Поттер зашуршал своими записями, листая страницы и хмурясь: — Вот: «Друг мой, ты говоришь, я безумен. Возможно, так и есть. Когти грядущего разрывают мой разум, и безумие моё родилось из ужаса и бессилия. Я тот, кто принес в жертву чистейшую кровь магов. Я тот, кто впустил Смерть в стены нашего дома, чтобы она собирала кровавую жатву. Я тот, кто на веке наложил пятно черного недуга на род мой. Знал ли ты, каким проклятьем я одарил своих детей?», — Гарри отложил тетрадь. — Слизерин вообще впоследствии много писал о своих видениях. Думаю, у него, как и у Мерлина, был дар предвиденья, и то, что ему открылось, так напугало его, что он решился на отчаянные меры.

— Хм, — Арчер уставился в потолок. — Ну либо он и правда спятил, либо… — он медленно выдохнул, — либо действительно собирался совершить нечто очень важное.

— И опасное.

— И опасное.

Они переглянулись.

— Знаешь что, Гарри?

— Хм?

— Пожалуй, этот твой проект меня заинтересовал, — Том поднялся на ноги и пересек библиотеку, усевшись на диван рядом с другом. — Покажи мне свои записи, нужно составить хронологию и разобраться в каком порядке их распределить. Возможно, тогда этот бред сумасшедшего и правда окажется чем-то полезным.

Гарри в ответ просиял.

— Ну наконец-то до Томаса Великого дошло что я уже год не ерундой занимался! — возликовал он, собирая все свои беспорядочные заметки и вручая их Тому.

— Да уж, — медленно перебирая ворох измятых пергаментов, скривился Арчер. — Ума не приложу, как ты свои каракули расшифровывать умудряешься. Это же полнейший хаос. Нормально вести заметки ты не мог?

Поттер выдал глубокомысленную улыбку.

— Норма — это иллюзия. Что норма для паука, хаос для мухи.

Том искоса глянул на друга, его губы кривились в насмешливой улыбке.

— Глубоко, — шутливо оценил он. — Сам додумался?

Гарри потупился.

— В кино услышал.

Не сдержавшись, Арчер рассмеялся весело и искренне, как не смеялся уже давно. И в этой расслабленной позе, спокойном взгляде и открытой улыбке Гарри вдруг впервые за долгое время увидел своего лучшего друга, которого все прошлые месяцы заменял холодный и отчужденный незнакомец с лицом Томаса Арчера. И на мгновение всё снова стало как прежде и лютый холод, терзающий душу Гарри на миг отступил и исчез.

====== Глава 16. О чём просить у падающих звёзд? ======

О чём просить у падающих звёзд?

Я помню ночи, ясные, как эта.

Давно их ветер времени унёс...

Какая, право, глупая примета:

Загадывать желания и ждать

Их исполненья от того, что мёртво,

Но до сих пор пытается сиять.

Так у людей: их отношенье чёрство

К чужим несчастьям и чужим слезам.

Однако, если сами под ударом,

То нарекут, взывая к небесам,

Свой жалкий век — бесценнейшим товаром.

И держишь жизнь упрямее, поверьте,

Когда не можешь убежать от смерти.

KetrinBraun

— Дьявол! — Гарри скомкал очередную неудачную версию карты и со злостью зашвырнул в дальний угол комнаты.

Том проводил комок пергамента невыразительным взглядом и обернулся к другу.

— Гарри…

— Нет, это уже не случайные ошибки! — рявкнул Поттер, захлопнув один из трудов по чарам и вскочив на ноги. — Это будто происходит специально!

— Слушай…

— Я уверен, что формула была правильная! — расхаживая из угла в угол, бушевал он. — Я сто раз всё перепроверил, Том! — в голосе Гарри смешалась ярость и мольба, хотя не ясно было кого и в чем он хотел убедить. — Это словно… словно какая-то диверсия!

— Гарри, — успокаивающе мягко позвал Арчер, тот, наконец, прекратил метаться и остановился посреди комнаты, опалив друга раздраженным взглядом.

— Что?!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги