– Надо думать, – продолжал тем временем офицер, – вам повезло, что, впервые работая со взводом, вы попали к такому человеку, как штаб-сержант Магвайр с его опытом и знаниями?

– Так точно, сэр! Вполне с вами согласен.

– Он ведь многому может вас научить. Всему, что касается работы «эс-ина».

– Так точно, сэр! Может…

Лейтенант мельком взглянул на Мидберри и сразу отвел глаза. Высвободив из-за спины руку, медленно потер подбородок. Мидберри ждал, что он еще скажет, но офицер молча глядел на крышку стола, думал.

– Виноват, сэр! – нарушил молчание сержант. – Но, может быть, господин лейтенант не возражает против чашечки кофе?

Лейтенант молча отрицательно покачал головой…

– Сержант Магвайр должен вот-вот прибыть, – снова заговорил Мидберри. – Если хотите, я могу узнать у его жены, давно ли он ушел из дома. Это ведь пара пустяков, – он было взялся за трубку.

– Нет, нет. Не надо. Я подожду… Пожалуй, если у вас действительно найдется чашечка кофе, сержант, я не откажусь… Если, конечно, это для вас не составит труда…

«Ага, – подумал Мидберри, – так ты, голубчик, все же трусишь». Вслух же сказал:

– Какие там труды, сэр. Я и сам собирался чашечку выпить.

Он быстро поставил кастрюльку на огонь, насыпал в две чашки быстрорастворимого кофе…

Лейтенант подошел поближе, взял стул, уселся:

– Сержант!

– Слушаю, сэр!

– Такие дела никому ведь не нравятся. Все, наверно, были бы рады, если бы можно было не обращать на них внимания. Однако, к сожалению, мы вынуждены считаться с общественным мнением. Газетчики вон только и ждут, как бы нас зацепить, особенно, если можно поорать о жестоком обращении с новобранцами и о прочей ерунде. Поэтому такие дела необходимо разбирать быстро и хорошо. Пока репортеры не успели пронюхать.

– Вполне с вами согласен, сэр…

– Я что хочу этим сказать. Никто вовсе не собирается превращать штаб-сержанта в ненужную жертву, гнать его, фигурально выражаясь, на Голгофу. Мы ведь производим расследование, а не чистку. Так что прошу меня правильно понять: мне нужны лишь факты. Все факты, касающиеся данного происшествия. Будем надеяться, что они окажутся недостаточно серьезными, чтобы предпринимать какие-либо дальнейшие шаги. Надеюсь, я достаточно ясно излагаю свою мысль?

– Так точно, сэр, – немедленно ответил Мидберри. Он в это время наливал в чашки кипяток и быстро размешивал кофе. Первую чашку тут же подал лейтенанту. – Абсолютно понятно, сэр. Каждый из нас ведь делает свое дело.

– Совершенно точно, – согласился офицер. Улыбаясь чему-то своему, он маленькими глотками отхлебывал кофе. – Мне бы очень хотелось, чтобы между нами сразу установилась полная ясность. Никаких недомолвок. Тем более, что все это расследование, надеюсь, не займет много времени. Дадите мне список всех, кто в момент происшествия находился вблизи этого… как его… Купера. Я побеседую с ними, сверю показания, и, будем надеяться, на этом все кончится. – Он отпил еще несколько глотков. – Как вы считаете, с этими показаниями не возникнет каких-либо затруднений?

Мидберри чуть было не отчеканил обычное «Так точно, сэр», но вовремя спохватился. Действительно, откуда он может знать, что все показания будут как одно? Только в том случае, если все уже отрепетировано. А об этом говорить не следовало. Поэтому он предпочел более осторожную формулировку:

– Не думаю, сэр. Вы начнете допрос, сами увидите…

– Но ведь не исключено, что кто-нибудь из новобранцев может в данной ситуации попытаться свести, счеты с «эс-ином»? Может даже дать ложные показания. Как вы считаете, сержант?

– Да как вам сказать, сэр. Право, не знаю. Не думал как-то об этом. От этих новобранцев можно ждать чего угодно. Никогда не знаешь, что они еще выкинут. – Он изобразил на лице подобие улыбки. До чего же ему был противен весь этот разговор, эти неуклюжие попытки офицера делать вид, будто у них идет товарищеская беседа. Что-то вроде дружеского обмена мнениями. Лейтенант не иначе как считает его. зеленым слабачком, которого ему раз плюнуть обвести вокруг пальца.

– Вам, конечно, известно, кто из солдат находился рядом с пострадавшим в момент, когда это случилось? Не так ли?

– Так точно, сэр. – Мидберри подошел к столу, вынул из ящика заранее приготовленный список и подал его офицеру.

– Вы и сами там были?

– Так точно, сэр.

– Но тут только шесть фамилий. Другие, что же, не видели?

– Никак нет, сэр. Дело-то произошло около коек. Так что другим не видно было. А эти шесть – их койки рядом с Купером. Они и видели.

Лейтенант удивленно поднял голову, поглядел на Мидберри:

– Это как же так?

– Видите ли, сэр, они все стояли тогда в строю. В две шеренги вдоль прохода, что между койками. Отрабатывали приемы с оружием. И в тот момент как раз все смотрели в другую сторону. Солдату в строю, сэр, не положено головой крутить…

– Благодарю вас, сержант. Это мне известно.

«Чего ж тогда спрашиваешь?» – обозлился в душе Мидберри.

– Но я хочу знать, – продолжал лейтенант, – что же все-таки явилось непосредственной причиной происшествия?

Перейти на страницу:

Похожие книги