Джим Шиллер, тебя больше нет с нами, но в сердцах тех, кто тебя любил, ты будешь жить вечно. Спасибо Анник Саважео и Джеймсу Шиллеру за то, что познакомили нас с Джимми.

Наконец, спасибо моей семье: Хомаю и Ношир Умригар и Гулшан и Ройнтону Андхьяруджина.

И Юст Кавурас, моей подруге навек.

notes

Примечания

1

Смерть из-за приданого — распространенная практика в Индии, когда женщину доводят до самоубийства из-за недовольства слишком маленьким приданым. Как правило, это смерть именно в результате самоубийства, а не убийство; женщины совершают самоубийство, не выдерживая пыток и побоев. Бывают и случаи убийства невест, чаще всего через сожжение — это и есть сожжение невест, о котором говорит автор (здесь и далее — прим. пер.).

2

Квартал в северо-западном Бруклине.

3

Жанр мусульманской поэзии и музыки — любовное стихотворение, положенное на музыку с синкопированным ритмом.

4

Медху вада — жареные пончики из черной чечевицы; апма — манка с добавлением нута, чечевицы, лука, имбиря и специй.

5

Индийцы жуют бетель и сплевывают на стены. От бетеля слюна становится красной, и вся стена внизу покрывается красно-коричневыми пятнами.

6

Эй, друг (хинди).

7

Гора, или гори (хинди), — так в Индии называют белых.

8

Пойдем (хинди).

9

Хрустящие рисовые блинчики с начинкой из лука, картофеля и специй.

10

Так называют жителей Индии или Южной Азии.

11

Брат (хинди).

12

Длинное свободное платье поверх широких брюк, традиционный костюм Южной Азии.

13

Не так ли (хинди).

14

Сын или ребенок (хинди).

15

Жареные яйца с острыми специями.

16

Исторический и деловой район Мумбаи, застроенный новыми небоскребами.

17

Вуди Гатри (Вудро Уилсон, 1912–1967) — знаменитый американский кантри-певец.

18

Старый Служака (Old Faithful) — один из самых известных в мире гейзеров, находится в национальном парке Йеллоустоун.

19

Курта — свободная длинная блуза без воротника, мужская и женская одежда в Южной Азии.

20

Хорошо, окей (хинди).

21

Не так ли, сестра Нандини? (Хинди)

22

Все нормально? Все в порядке? (Хинди)

23

Парси, или персы, — этническая группа в Индии, исповедует зороастризм.

24

Сеть гипермаркетов недорогой традиционной одежды массового производства.

25

Возглас, означающий презрение или неодобрение (хинди).

26

В ходе кровопролитных столкновений при разделе Британской Индии на Индию и Пакистан погибли более 1 млн человек и 18 млн человек мигрировали, из которых около 4 млн впоследствии пропали без вести.

27

В Индии каста людей, занимающихся стиркой и глажением белья.

28

Уважительное обращение к старшему (хинди).

29

Мама (хинди).

30

Бесстыжая (хинди).

31

Царица (хинди).

32

В Индии так обычно обращаются к служанкам.

33

Обращение к человеку более высокого социального положения, богатому бизнесмену.

34

Красивая (хинди).

35

Хватит, довольно, всё (хинди).

36

Что такое (хинди).

37

Нет (хинди).

38

Буквально «чай с водой»: чай с чем-нибудь сладким или перекус (хинди).

39

Индийское хлебное дерево.

40

Одна из самых престижных школ Мумбаи, основанная в 1860 году.

41

Североиндийский духовой инструмент из семейства гобоя.

42

Молчи, девчонка! (хинди)

43

Многонациональный нью-йоркский квартал, где селятся выходцы из Южной Азии (там находится Маленькая Индия).

44

Статуя Свободы.

45

Британская писательница, ставшая одной из самых успешных подростковых писателей XX века.

46

Саала — ругательство наподобие «сукин сын»; кон хай — «Что надо?» (хинди).

47

Как поживаете? (Хинди)

48

Борьба за веру (понятие в исламе).

49

Индийское блюдо из смеси бобовых (чечевица, горох).

50

Жареный блинчик с начинкой.

51

Птица семейства кукушковых.

52

Шаль.

53

Сукин сын, тупица (хинди).

54

Сельсовет (хинди).

55

Индийский десерт: шарики из гороховой муки с топленым маслом, орехами и сладкими специями.

56

Курбан-байрам (исламский праздник).

57

О Боже! (хинди)

58

Друг (хинди).

59

Шахрух Хан — звезда индийского кино, Гаури Хан — его жена, знаменитая художница, дизайнер и кинопродюсер. (Шахрух — мусульманин, а его жена индуистка).

60

Небольшой парный барабан.

61

Хорошо (хинди).

62

Тонкий лаваш.

63

Мусульманское прощание, дословно: Бог тебя храни.

64

Ответом на разрушение мечети 1527 года 150-тысячной толпой индуистских националистов стали теракты в Бомбее 1993 года, унесшие жизни 257 человек; впоследствии беспорядки распространились на всю территорию Индии, в них погибло более 2000 человек.

65

Два крупных вокзала в Мумбаи.

66

Индуистская церемония поклонения Богу, обычно включает подношение пищи.

67

Известный индийский певец, киноактёр и поэт.

68

Столица Огайо.

69

Осторожно (хинди).

70

Песня из фильма «Ae Dil Hai Mushkil» (Дела сердечные), 2016 г. («Ах, сердце, как тяжко здесь жить, отойди немного, будь осторожна, это Бомбей, любимая»).

71

Жизнь моя (хинди)

72

Дочка (фарси).

73

Персидское блюдо; рагу из баранины с картофелем, помидорами и тростниковым сахаром.

74

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги