Ее муж, Пол Эдвардс, уехал в очередную командировку и, естественно, любовники не могли этим не воспользоваться. Отношения с мужем у Мелиссы были свободными: оба прекрасно знали об изменах второй половинки и закрывали на это глаза.

— Шон женится, — задумчиво сказал Стив.

— Я знаю, — промурлыкала Мелисса. — Нас уже пригласили на свадьбу.

Еще бы их не пригласили! Рекламное агентство Пола оказывало услуги «НК». К тому же Эдвардсы и Нортоны давно дружили семьями.

— А меня не позвали, — хмыкнул Стив и резко сменил тему: — Когда муженек с конференции возвращается?

— Через три дня. А ты когда собираешься уезжать?

— Мне нужна консультация одного человека, но его нет пока в городе. И Мег хотелось бы увидеть…

Мелисса приподнялась, обнимая за шею и преданно заглядывая в глаза. Такой взгляд у нее обычно был, когда она о чем-то хотела его попросить, и, скорее всего, о чем-то очень дорогом. Стив приподнял бровь и поинтересовался:

— Чего хотим?

— Замуж, — надула губки любовница.

Ее ответ его озадачил. Причем очень сильно озадачил. Признаться честно, сначала он подумал, что она шутит. Но Стив по опыту знал, что Мелисса шутить не умеет и шуток, зачастую, не понимает, поэтому к ее словам он решил отнестись серьезно.

— Так ты уже, — напомнил он.

Лицо ее посерьезнело. Она резко села на постели и выпалила:

— Стив, сколько можно прятаться? Мы взрослые люди, а встречаемся, как какие-то подростки!

— Не понимаю, что тебя не устраивает? Муж — золото, любовник еще лучше! Живи и радуйся, зачем все портить? — Стив даже не пытался скрыть своей растерянности, она его надолго озадачила.

— Я больше не хочу так жить! Ты знаешь, что мы с Полом живем, как чужие. С тобой же мы прекрасно подходим друг другу. Я разведусь, мы поженимся, и нам больше не надо будет скрываться. Мы сможем всегда быть вместе.

Они подходят друг другу?! Всегда будут вместе?! Если первая фраза казалась абсурдной, то последняя просто пугала.

— Откуда вообще такие дикие фантазии? — ужаснулся Стив, осторожно отодвигаясь от нее.

Он поднялся с кровати, с недоумением глядя на Мелиссу.

— Разве ты этого не хочешь? — спросила она, настороженно следя за тем, как он одевается. — Ты куда?

— Я не могу решать важные вопросы голым! — как-то взвинчено воскликнул Стив, судорожно натягивая на себя штаны. — И вообще, я тебя не понимаю! Зачем все это? Твой муж тебя содержит, глаза на твои грешки закрывает! Чего тебе не хватает? Я-то тебе зачем? На роль мужа я совершенно не гожусь! Да я удавлю тебя, если с другим застану!

— Я не буду тебе изменять! — горячо заверила его Мелисса. — И не надо прибедняться — ты зарабатываешь ничуть не меньше Пола! Ты вполне сможешь меня содержать!

— Я нищий по сравнению с твоим мужем! — воскликнул он.

— Но ты ведь дарил мне дорогие украшения!

— Вот дурак, — фыркнул Стив. Ему не верилось, что это происходит с ними. Мелисса была таким удобным вариантом: всегда безотказная, опытная, а какие штучки она проделывала в постели.

Откуда вдруг взялись мысли о женитьбе? Может, она еще и детей хочет? Но это уж точно бред.

Он уже оделся, и теперь стоял перед ней, засунув руки в карманы брюк. Мелисса обнаженная сидела на кровати, не пытаясь прикрыть свои прелести.

— Ты мужу свою гениальную идею поведала? — поинтересовался он.

— Нет еще. — Любовница сверлила его злым взглядом, понимая, что ей отказали.

— И не надо. Давай оставим все как есть. Я позвоню, — пообещал Стив и направился к выходу, стараясь не ускорять шаг. Он боялся, что она кинет ему в спину что-нибудь тяжелое, а то и острое, и из вредности не промажет. Но обошлось — ничего подходящего у Мелиссы под рукой не оказалось.

<p>Глава 13. Скука, которую он развеял</p>

Эллис протянула будущей невестке очередную фотографию из объемной пачки. На столе лежали уже просмотренные альбомы. Энджи успела ознакомиться со всем семейством Нортонов и выяснить для себя, что близнецы были точной копией отца, а их сестра пошла в мать.

— А вот это мальчики, — сказала Эллис.

С выцветшей черно-белой фотографии из коляски смотрели два карапуза: один в чепчике, второй сверкал лысой головой, припорошенной легким пушком.

— У Шона такая густая шевелюра сразу выросла, а Стиву не повезло, но его так интересовали волосы брата, что он их постоянно выдергивал. Приходилось одевать на Шона чепчик, — пояснила Эллис, с легкой улыбкой рассматривая снимок.

— Завидовал, наверное, — хмыкнула Энджи, рассматривая лысого Стива и давя в себе нервный смех. Она и сама не могла понять, что ее так развеселило, но хотелось тыкать пальцем в фото и хохотать до упаду. Малыш Стив казался до невозможности комичным с торчащими ушами и удивленно вытаращенными глазенками; его брат, весь преисполненный важности, серьезно взирал на фотографа, сжимая в кулачке погремушку, точно скипетр.

Энджи радовалась про себя, что Эллис предложила ей посмотреть фотографии. И еще она очень надеялась, что за рассказами, женщина поведает ей, почему Стива выгнали из семьи. Тайна не давала покоя.

Перейти на страницу:

Похожие книги