- Гарл! - только успела выкрикнуть я, как волкодав сбил меня с ног и начал облизывать лицо.

Я обняла его мохнатую морду и поцеловала. Он был весь в пыли. Ну, да ладно. Сама-то не лучше. И поцеловала его еще раз. Гарл довольно зарычал.

Затем ко мне подошли Луи и Гийом, успевшие перезарядить арбалеты. Они внимательно оглядывались по сторонам, высматривая новую опасность. Граф, опустив взгляд, ковылял за ними следом.

- Там больше никого нет, - сказала я братьям.

- Хорошо, - откликнулись они дружно.

Так же одновременно они разрядили арбалеты и закинули их за спину. Потом они заняли свои места рядом с сюзереном и подвели ко мне пунцового графа, который все также прятал глаза.

- Рада видеть вас, господин граф, - искренне поприветствовала я де Лазаля. - Как вижу, вы все-таки решили последовать за мной. И оказались очень кстати. Спасибо!

- Ну... вроде как... да... рад видеть вас... да... - сконфужено проблеял граф.

- После вашего исчезновения господин граф немного всплакнул и приказал идти на восток, домой. А про вас обещал написать две поэмы и балладу, - объяснил смущение сюзерена правый страж.

- Так что нам пришлось тащить его на юг силой, - добавил его брат.

- Но почему?! - слова братьев потрясли меня. - Я думала, что вы обрадуетесь, когда я уйду, и сами поведете его домой!

- Видите ли, миледи, - граф шмыгнул носом, но глаза не поднял, - вы оставили мне свой платок и забрали мой кинжал...

- Так вы пришли за какой-то железякой?!

- Нет! - де Лазаль испуганно подался назад.

Граф умоляюще посмотрел на стражей, те молчали. Он глубоко вздохнул.

- Видите ли... у нас, в герцогствах, такой вот обмен подарками означает... означает...

- И что же он означает, господин граф?!

- Помолвку, - выговорил, наконец, де Лазаль. И снова шмыгнул носом.

- Господин граф отказался выкинуть ваш платок, - недовольно произнес Гийом. - Таким образом, он признал помолвку.

- А благородный дворянин не может бросить невесту в беде. И мы пошли по вашим следам, - добавил Луи.

- Это был беспримерный по героизму поход, - граф забормотал себе под нос обычный патетический бред.

Но меня больше интересовали слова братьев.

- Мы два раза натыкались на места боев, - добавил в рассказ сюзерена конкретики Гийом. - А потом дошли до этих развалин. Жуткое место.

- Жуткое, - подтвердил слова брата Луи. - Мы, честно говоря, не полезли бы сюда, даже за господином графом. Но тут к нам подбежал Гарл. И потребовал, чтобы мы пошли за ним. Он провел нас внутрь очень запутанным путем и рычал, когда мы сходили с его маршрута.

Я потрепала Гарла по голове. Он у меня умница!

- Я... буду рад назвать вас своей женой... - граф, наконец, соизволил поднять на меня взгляд. Глаза де Лазаля выглядели смущенными, заплаканными, но очень довольными.

- Мы немедленно отправляемся в Орлис, - обрадовал меня Гийом.

- Свадьба состоится через неделю после прибытия, - добавил мне радости Луи.

- Я думаю, что нам надо сначала выбраться отсюда! - пресекла я всяческие разговоры о предстоящем браке, в который я вступать совершенно не собиралась.

Возражений не последовало, и мы пошли наверх.

Тело Подогайна лежало у самого входа. Да, опознать архимага было непросто. Рядом лежали трупы двух адептов с торчащими из спины арбалетными болтами. Братья неплохо тут поработали.

Преодолев отвращение, я забралась к архимагу под мантию. И вскоре вытащила его необычный камень телепортации.

И сразу узнала его. Он оказался частью Святого камня. Кто-то - а может и сам Подогайн - отколол кусочек от священной реликвии, перетянул на него всю ауру, а потом "зашил". Замечательная идея! И совершенно очевидная. Зачем таскать с собой здоровый булыжник, раз его свойства определяются только аурой?

Синий бы оценил столь прагматичный подход. А вот как архимаг научился наводить на камни связи? Успею еще разобраться.

Магическим зрением я внимательно изучила камень и обнаружила небольшой дефект. Кто-то изменил точность переноса, так что архимага закинуло так высоко, что шансов выжить у него не было. А если еще и над посохом поработал... Я продолжила осмотр и выяснила, что Подогайн настроил камень на возвращение на Дороттайн. Я попробовала разобраться, как можно изменить место назначения, но не преуспела. К тому же...

Я расхохоталась. На артефакт архимага действовали те же ограничения, что и на Святой камень жрецов. Да... неудивительно, что Подогайна потянуло на столь странные идеи!

На самом-то деле это было не смешно, так как я сама бы не смогла воспользоваться камнем. Но и оставаться мне не хотелось. Братья всерьез намеревались доставить графа с невестой домой, и чем раньше я исчезну, тем будет лучше.

С другой стороны, меня смущала погрешность при перемещении, убившая архимага. Но Дороттайн - остров, так что шанс упасть в воду - очень велик. А плаваю я неплохо. Ну или, в крайнем случае, огненным щитом можно затормозить падение даже на сам остров. Или придется пробивать в нем дыру, чтобы упасть-таки в воду. Шансы на благоприятный исход получались неплохие.

Я посмотрела на графа. Он быстро освоился с ролью жениха и послал мне воздушный поцелуй. Это и решило дело.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги