— Детектив, ведущий расследование, знает: здесь что-то не так, — добавил Джон. — Если вы расскажете нам, что произошло на самом деле, мы можем обратиться к нему и изучить новые обстоятельства.

— Я знаю правду, — повторил Руфус.

— Это, конечно, замечательно, но в суде это станет правдой только после того, как вы сможете ее доказать, — сказал Фиске.

— Что же в таком случае было в вашей апелляции? — спросила Сара.

— Проклятье, Руфус, не отвечай! — закричал Джош.

Однако тот не обратил на его слова внимания.

— То, что мне прислала армия.

— Вы убили ту маленькую девочку, Руфус? — спросил Фиске.

— Да, — ответил он, опустив глаза. — Во всяком случае, ее жизнь была прервана моими руками. Но я не понимал, что творю. После того, что они со мной сделали.

— Что вы имеете в виду? Кто и что с вами сделал?

— Руфус, он пытается тебя обмануть, — предупредил Джош.

— Они воздействовали на мою голову, — сказал Руфус.

Джон бросил на него внимательный взгляд.

— Вы хотите подать ходатайство о каком-то виде безумия? Если да, то у вас нет никаких шансов. — Он не сводил глаз с Руфуса. — Однако за вашими словами стоит нечто большее, верно?

— Почему вы это сказали? — спросил Руфус.

— Потому что мой брат очень серьезно отнесся к вашей апелляции. Настолько серьезно, что нарушил закон и погиб, пытаясь вам помочь. Он не стал бы делать подобное из-за безумной апелляции по делу об убийстве, совершенном двадцать пять лет назад. Расскажите мне, что́ стоило моему брату жизни.

Джош положил большую руку на грудь Фиске и сильно толкнул его назад, на спинку дивана.

— Послушай, мистер Всезнайка, Руфус ни о чем не просил твоего брата. Это твой брат все испортил. Он пришел посмотреть на Руфуса, потому что мой брат — старый цветной, который сидел в старой тюрьме за старое преступление. Так что не надо петь нам песню про «праведного брата».

Джон отбросил его руку в сторону.

— Почему бы тебе не пойти к дьяволу, сукин ты сын?

Джош с угрозой направил пистолет в лицо Фиске.

— Почему бы мне не послать туда сначала тебя? А я догоню — потом. Как тебе такой вариант, белый ублюдок?

— Пожалуйста, не надо, — взмолилась Сара. — Пожалуйста, он хочет помочь.

— Проклятье, мне не нужна помощь от таких, как вы.

— Мы лишь пытаемся добиться справедливости для вашего брата в суде.

Джош покачал головой.

— Я могу добиться справедливости в суде и без вашей помощи. Нам надоело, что нами командуют ваши белые задницы. Тюрьмы набиты нами, но вы слишком жадные, чтобы построить еще. Так что в тюрьме я могу добиться даже больше справедливости, чем в суде. Проблема в том, как получить ее на воле, а именно там я провожу бо́льшую часть времени.

— Так ничего нельзя решить, — сказал Руфус.

— О, ты теперь знаешь, как решать проблемы? — хмыкнул Джош.

Фиске нервничал все сильнее. Джош Хармс вел себя так, что еще немного, и он выйдет из-под контроля брата. Быть может, попробовать отобрать у него пистолет? Джош был лет на пятнадцать старше его, но выглядел сильным, как дуб. Джон понимал, что если он попытается что-то сделать, то сначала получит по голове, а потом — туда же — несколько пуль калибра 9 миллиметров.

Скрежет резины по асфальту заставил их посмотреть в сторону окна. Руфус бросился к нему и осторожно выглянул наружу. Когда он повернулся назад, в его глазах появился страх.

— Вик Тремейн и Рэйфилд.

— Дерьмо! — воскликнул Джош. — Что у них?

Руфус судорожно втянул в себя воздух.

— У Вика автомат.

— Дерьмо! — повторил Джош; остальные завороженно слушали тяжелые шаги людей, вошедших в здание. Все понимали, что через пару минут или даже раньше они будут в офисе. Джош резко повернулся к Фиске и Саре: — Я тебе говорил. Они нас подставили. Мы сидели здесь, разинув рты, пока армия окружала нас.

— Если вы не заметили, мы не в форме, — сказал Фиске. — Может быть, они следили за вами.

— Мы приехали сюда не со стороны тюрьмы. Если б они увидели нас обоих, то сразу стали бы стрелять, вот и все дела.

— Нет, если вы сдадитесь, они не станут стрелять.

— Никаких шансов, — громко сказал Джош.

— Никаких шансов, — повторил Руфус. — Они не оставят меня в живых, я слишком много знаю.

Фиске посмотрел на Руфуса Хармса. Его взгляд метался из стороны в сторону. Он признал, что убил девочку. Возможно, это конец… Почему не позволить армии вернуть его в камеру? Но Майк хотел помочь Руфусу…

Джон вскочил на ноги. Джош навел на него пистолет.

— Только не усугубляй положение.

Однако Фиске даже не повернул головы в его сторону, он не сводил глаз с его брата.

— Руфус?.. Руфус!

Тот наконец пришел в себя и посмотрел на него.

— Может быть, я сумею вытащить вас отсюда, но вы должны выполнять все мои указания.

— Проклятье, мы и сами выберемся отсюда, — заявил Джош.

— Через тридцать секунд эти двое войдут сюда, и все будет кончено. У них автомат, ты ничего не сможешь им противопоставить.

— А если я пущу одну из моих пуль тебе в голову прямо сейчас? — спросил Джош.

— Руфус, ты мне доверишься? Мой брат приехал, чтобы тебе помочь. Позволь мне закончить то, что он начал. Ну же, Руфус, дай мне шанс. — На лбу Джона выступил пот.

Перейти на страницу:

Похожие книги