– Они не отсюда, Джек. Какое-то время назад он заехал к Доку, спросив кого-нибудь, кто мог бы помочь с родами. Я не имею права рассказывать о пациентах без их согласия, но об этих я даже ничего не спрашивала. Насколько я понимаю, в браке они не состоят. Девушка живет одна в паршивом маленьком трейлере. Для нее это очень тяжелая ситуация. – Про себя Мэл подумала: «Здесь, в горах, я совершаю такие поступки, какие в обычной обстановке и за миллион лет не осилила бы. Ужасные, невероятные, опасные и захватывающие одновременно. На которые никто из нормальных людей не подписался бы. А если бы никто не согласился, ребенок умер бы. Или, наоборот, мать не вынесла бы родов». Она прислонилась головой к груди Джека и глубоко вздохнула.

– Он тебе позвонил? – спросил Джек.

Проклятье! Искусство не моргнув глазом врать на прямые вопросы всегда нелегко ей давалось.

– Он ждал меня возле дома. Если бы я переночевала здесь с тобой, мы бы с ним разминулись, и этот младенец не выжил бы.

– Это ты сказала ему, где искать тебя в нерабочее время?

Она покачала головой, обдумывая ответ.

– Наверное, он кого-то спросил, – нашлась она. – В Вирджин-Ривер каждая собака знает, где я живу. И, наверное, половина жителей Клер-Ривер.

– Боже, – выдохнул он, крепче ее обнимая, – тебе не приходило в голову, что ты подвергаешь себя опасности?

– На минуту-другую, – ответила она и, взглянув на него, улыбнулась. – Я не жду, что ты это оценишь, но на свет появился еще один ребенок. И я рада, что согласилась поехать. Кроме того, мне ничего не угрожало. А вот матери ребенка – да.

Джек издал медленный вздох облегчения.

– Иисусе. Мне придется приглядывать за тобой повнимательнее. – Он поцеловал ее в лоб. – Сегодня вечером что-то явно произошло. И ты это от меня скрываешь. Что бы это ни было, никогда – слышишь меня? – никогда больше так не делай.

– Может, мы уже ляжем наконец в постельку? Я жду не дождусь, чтобы ты меня покрепче обнял.

______

Джек сидел на крыльце бара, отмахиваясь от мух, когда уже знакомый ему черный «Рендж Ровер» медленно въехал в город и припарковался прямо перед домом Дока. Пересев на кресло, он принялся наблюдать за тем, как из салона машины выбрался водитель, подошел к пассажирской двери и открыл ее.

Изнутри вышла девушка с небольшим свертком в руках, поднялась по ступенькам крыльца и вошла в клинику. Сердце Джека забилось сильнее. Когда девушка вошла в дом Дока, мужчина вернулся к своему внедорожнику и прислонился к капоту, встав спиной к Джеку. Достав небольшой перочинный нож, он принялся лениво чистить себе ногти. Учитывая, что это был за тип, Джек понимал, что его присутствие здесь, на крыльце, не осталось незамеченным. Этот парень обращал внимание на все более или менее существенные детали, когда въезжал в город; подмечал все возможные пути для побега и любую потенциальную угрозу. Поскольку незнакомец приехал в компании девушки с новорожденным младенцем, Джек готов был поспорить, что сегодня в его автомобиле нет контрабанды, а если у него при себе есть оружие, то оно точно окажется зарегистрированным. И еще… его номера оказались так забрызганы грязью, что прочитать их было решительно невозможно. Старая уловка. Впрочем, Джек помнил эти номера; он запомнил их еще тогда, когда парень впервые заявился в город.

Что ж, давненько он не появлялся в Вирджин-Ривер, чтобы пропустить пару стаканов. Получается, он приезжал тогда, чтобы узнать, можно ли найти здесь медицинскую помощь. Мэл сказала, что роды, из-за которых она изрядно перенервничала, проходили на другом берегу Клер-Ривер, а там нет ни врача, ни клиники. Грейс-Вэлли и Гарбервиль располагались чуть дальше, но и людей там жило больше.

Прошло чуть больше получаса, прежде чем девушка вышла наружу; Мэл ступала за ней следом. Девушка повернулась и пожала Мэл руку; та обняла ее за плечи, мужчина помог ей сесть в машину и медленно уехал из города.

Джек встал, и Мэл встретилась с ним взглядом. Они оставались каждый на своей стороне улицы, но даже издалека она могла видеть, как нахмурилось его лицо. Затем он встал с кресла и пошел к ней навстречу.

Когда он подошел, она, будто защищаясь, сунула руки в карманы джинсов. Остановившись рядом, он поставил одну ногу на ступеньки крыльца и, опершись локтями о согнутое колено, внимательно на нее посмотрел. Злости в его хмуром взгляде не было, но он определенно выглядел серьезно озабоченным.

– Док в курсе, что ты сделала? – спросил он без обиняков.

Она кивнула.

– Он знает, что я принимала роды, если ты это имеешь в виду. Это мое призвание, Джек.

– Ты должна пообещать мне, что больше не будешь так делать. Не для таких парней, как он.

– Ты его знаешь? – удивилась Мэл.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Чистая река

Похожие книги