– Правда? Он никогда не упоминал об этом, – удивилась Мэл. «И, – недовольно подумала она, – не означает ли это, что в ближайшие дни меня ждет дефицит общения?» Потому что бокал пива и поцелуй-другой после завершения рабочего дня превратились в любимую часть ее ежедневного моциона. Еще больше Мэл озадачивал тот факт, что Джек по отношению к ней больше ничего себе не позволял. Впрочем, если бы он даже попытался, она обеспокоилась бы о последствиях. Ей не следовало связывать себя отношениями ни с кем, даже с Джеком. Ни в коем случае, пока она не убедится, что сможет с этим справиться. Проблема заключалась в том, что она просто не могла себя заставить отказаться от этих легкомысленных поцелуев. Она была уверена, что Марк бы ее понял. «Если бы мы поменялись местами, – мысленно убеждала себя Мэл, – я бы точно его поняла».

Но с этими приезжими морпехами ей точно ничего не светит.

Док, казалось, не хотел оставаться в стороне и в конце дня поковылял в бар.

– Ты пойдешь? – спросил он ее.

– Я не знаю. Не хочется отвлекать их от своих дел…

– Я бы не стал об этом беспокоиться, – осклабился Док. – Весь город с нетерпением ждет встречи с этими парнями.

Она пошла с ним и обнаружила, что заезжие морпехи приветствуют Дока так, словно они с ним старые добрые друзья. Джек по-хозяйски обнял Мэл за плечи и провозгласил:

– Парни, познакомьтесь с Мэл Монро, новой медсестрой-акушеркой нашего городка. Она работает вместе с Доком. Мэл, познакомься с Зиком, Майком Валенсуэлой, Корнхаскером – можно просто Корни, Джошем Филлипсом, Джо Бенсоном, Томом Стивенсом и Полом Хаггерти. Потом мы устроим тебе экзамен: все ли имена ты смогла запомнить.

– Док, воистину вы дальновидный и умный джентльмен, – ухмыльнулся Зик, очевидно, находясь под впечатлением, что Док наконец-то перестал сопротивляться и принял Мэл на работу. Он вежливо взял ее за руку. – Мисс Монро, для меня большая честь с вами познакомиться. Огромнейшая честь.

– Зовите меня просто Мэл, – милостиво разрешила она.

Радостный гам, с которым они обрушились на нее, придал ей уверенности. Еще одним сюрпризом (хотя этого следовало бы ожидать) для Мэл стало то, что среди этой веселящейся толпы затесался Проповедник. И конечно же, они пригласили Рика, словно он был их младшим братом.

Мэл узнала, что Проповедник служил под началом Джека, когда ему было всего восемнадцать лет, во время первой войны в Ираке (та самая «Буря в пустыне») – оказалось, что он намного моложе, чем выглядит. Вместе с ними проходили службу полицейский из Лос-Анджелеса по имени Майк Валенсуэла и строитель из Орегона Пол Хаггерти, но впоследствии эти двое, будучи резервистами, снова были призваны в армию во время последней военной кампании в Ираке – и вновь служили вместе с Проповедником и Джеком, которые в то время находились на действительной военной службе. Остальные, тоже числясь в резерве, были призваны в Ирак, где их собрали вместе в Багдаде и Фаллудже. Зик работал пожарником во Фресно; Джош Филлипс, фельдшер, и Том Стивенс, пилот вертолета новостной компании, были уроженцами округа Рино[37]. Джо Бенсон на гражданке работал архитектором в том же городке в Орегоне, что и Пол Хаггерти, – Пол частенько строил дома по проектам Джо. А Корни, еще один пожарник, приехал совсем издалека – из штата Вашингтон, однако родился и вырос он в Небраске, там и получил свое прозвище.

Джек был старше всех этих парней на четыре года или даже больше, следующим по возрасту шел Майк – ему было тридцать шесть лет. Четверо из них оказались женаты и имели детей: Зик, Джош, Том и Корни. Мэл была очарована тем, с каким удовольствием они вспоминали своих женщин, сияя похотливыми улыбками и посверкивая глазами. И что характерно – безо всяких сальных шуточек. Скорее, было похоже на то, что им не терпится вернуться к своим женушкам домой.

– Как дела у Патти? – спросил кто-то Джоша. Тот вытянул руки перед своим плоским прессом, изображая беременный животик, хвастливо ухмыльнулся и объявил:

– Она сейчас круглая, как арбуз. Я с трудом заставляю себя перестать ее лапать.

– Если она округлилась, как арбуз, держу пари, тебя сейчас колотят в хвост и в гриву, – засмеялся Зик. – А у меня Криста ждет еще одного.

– Ничего себе! Она ведь божилась, что вы с этим завязали!

– Она говорила это два ребенка назад, но я тогда уломал ее завести еще одного. Теперь она ждет четвертого. Что тут поделаешь – эта девочка заводила меня с пол-оборота еще со школы. Тебе следует ее увидеть, чувак. Она сейчас светится, как маяк. Никто не готовит так, как Криста. Уф.

– Что ж, дружище, поздравляю от души! Но, по-моему, ты не умеешь вовремя остановиться.

– Не-а. Так же, как не могу бросить курить. Но Криста говорит, что теперь-то точно все закончится. Она сказала, что после этого ребенка все, лавочка закрывается.

– Думаю, я могу забацать еще одного, – вмешался Корни. – У меня есть мои девочки, конечно. Но я чувствую, что приближается время завести пацана.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Чистая река

Похожие книги