Телефон щелкнул и звякнул, когда Мастерс в полнейшей тишине положил трубку на место. Через открытое окно в комнату ворвался прохладный ветерок.
– Я знаю, мэм, знаю, – сказал Мастерс с искренним сочувствием. – Но поймите, это не выход. Вы не можете просто позвонить в газету и назвать имя этого человека.
– Я и не собиралась так поступать.
– Неужели?
– Нет. Вы же знаете, – продолжала она очень тихо, – что мистер Пенник заявлял, будто он способен использовать мысль как оружие. Глупый маленький врунишка. Видите ли, мой муж был довольно богатым человеком. И я думаю, что Сэм одобрил бы мой поступок. Сэм, который никого и ничего в своей жизни не боялся. Ну хорошо, пусть эта жаба Пенник опробует свое оружие на мне. Я бросаю ему вызов. Вот что я собиралась сказать мистер Бертону. Я выведу его на чистую воду. Пусть попытается меня убить. И если у него получится, пусть все, чем я владею, отдадут любой благотворительной организации на ваш выбор. Но только ничего этого не случится. Я просто выведу его на чистую воду и сделаю хоть что-то для бедного старого Сэма. И предупреждаю, я распространю эту новость по всем газетам Англии, чего бы мне это ни стоило.
Лоуренс Чейз приблизился к ней на пару шагов.
– Мина, – проговорил он, – будь осторожна со своими высказываниями. Я тебя предупреждаю.
– Ой, чушь!
– Ты сама не знаешь, что говоришь.
– Боюсь, вы тоже, сэр, – сказал Мастерс, стоявший за его спиной. – Дамы и господа! – Он откашлялся и стукнул кулаком по телефонному столику. – Прошу внимания! Успокойтесь. Это уже какая-то истерика! – Он даже умудрился изобразить некое подобие улыбки. – Ну вот. Так лучше, правда? А теперь, миссис Констебль, – мягко продолжил Мастерс, – почему бы вам не сесть в это мягкое удобное кресло. Мисс Кин сейчас приготовит что-нибудь на обед. – Он кивнул в сторону закрытой двери в столовую, из-за которой доносился уютный стук тарелок. – И пока она этим занимается, мы посидим здесь и постараемся вести себя благоразумно.
– Как пожелаете, – весело согласилась Мина. – Я просто сказала, что думаю. Вы не сможете вечно стоять около телефона и не подпускать меня к нему.
Мастерс нарочито ей подмигнул.
– Я скажу вам еще кое-что, – доверительно поведал он. – Вам не стоит так переживать из-за мистера Пенника. И говорить всем, что он мошенник. Мы об этом знаем.
Мина резко развернулась на месте:
– Что это значит?
– Помилуйте, а для чего, по-вашему, существует полиция? – спросил Мастерс. – Мы точно знаем это. На самом деле мы только что это доказали.
На тропинке за открытым окном послышался шорох чьих-то шагов.
Сандерс находился к окну ближе всех, он слышал шаги, но не обернулся. Его сознание зафиксировало звук, но вспомнил он об этом лишь впоследствии. Он полностью сосредоточился на изучении лиц всех присутствующих в этой ярко освещенной и богато украшенной комнате, где стук шагов по отполированному дубовому паркету заглушал все прочие звуки.
– Лавочка разорилась, миссис Констебль, – заверил ее старший инспектор. – Могу продать вам чудеса с большой скидкой. Почему? Да потому, что мистер Чейз нам только что рассказал, а мисс Кин подтвердила, что по меньшей мере в двух случаях наш друг мистер Герман Пенник притворялся, будто читает мысли. На самом же деле он просто повторял полученную ранее информацию.
– Прошу прощения, – с оскорбленным видом вмешался Чейз. – Я не позволю искажать мои слова. Я этого не говорил. Вы не так все сформулировали.
– Называйте это как пожелаете, сэр. Я не возражаю.
– Если бы я могла в это поверить! – воскликнула Мина. – Хотите сказать, что чтение мыслей было просто мошенничеством?
– Совершенно верно, миссис Констебль, – успокоил ее Мастерс и взглянул на Г. М., который за все это время не проронил ни слова. – Жаль, вас здесь не было, сэр! Боже, это просто замечательно! – Затем лицо Мастерса помрачнело. – Сегодня он мне здорово потрепал нервы, не стану отрицать. Говорил о моей дочке! Хмф! Я скажу ему все, что думаю об этих его рассуждениях про мою дочь и операцию, которая ей завтра предстоит! Хотел бы я знать, откуда ему об этом известно. Если же вам нужна общественная огласка, то не волнуйтесь, я разошлю в газеты информационное письмо, которое выставит этого джентльмена полным идиотом! Что до вашей затеи, – он смерил Мину странным язвительным взглядом, смысл которого Сандерс не совсем понял, – то это бессмысленная трата сил. Этот джентльмен никого не способен убить своей дурацкой телесилой. Он даже муху не сможет прихлопнуть мухобойкой. А если сможет, я завтра же сложу с себя все полномочия.
– Послушайте! – резко вмешался Чейз.
Его неожиданный окрик заставил всех замолчать, так что громкое позвякивание ключей в чьем-то кармане и еще более громкое возмущенное фырканье Мастерса тут же стихли. На этот раз уже все услышали шуршание песка на тропинке перед домом.