«Дейли трампетер»

Телесила – новая угроза для человечества?

«Дейли ньюз-рекорд»

Ученый звонит в редакцию и предсказывает смерть от так называемого мыслительного луча.

Что такое телесила?

«Ивнинг гридл» (последний вечерний выпуск понедельника)

Смерть без каких-либо видимых причин. Новая жертва телесилы сеет панику в Суррее!

(Эксклюзивный материал!)

…но мы это слышали. Да-да! Мы с моим муженьком все слышали по радио. Вот я говорю ему: «Раз ты не веришь Би-би-си, кому вообще тогда можно верить?» Прямо так ему и сказала. Если не верить Би-би-си, то кому тогда верить? Боже мой, все только об этом и говорят. Куда ни пойдешь, только об этом и судачат. Бедная миссис Дрю так перепугалась! Знаете, у нее муж работает в гараже в Гроувтопе. «Хоть бы его повесили, – говорит она, – этого Пенника». А я ей: «Пусть лучше он сначала убьет Гитлера, а там поглядим». Я рассказала мужу – он-то все об этом знает, читает разные научные статьи в журналах, в общем, я у него спросила: «Что это еще за телесила такая?» А он мне: «Ой, она очень мощная. Как радио, только еще сильнее». Ну а я спрашиваю: «Что с этим Пенником-то сделают? Мне интересно. Его повесят? Что с ним сделают?»

– Еще пинту, пожалуйста, мисс. Спасибо. Знаешь, старик, мне жаль такое говорить, но, боюсь, это слишком реакционный подход. Да, старик, я боюсь, что ты чересчур радикален. Надеюсь, ты не обидишься и сам поймешь, какой ты ретроград. Верю ли я в это, старик? Почему нет? Это же наука. Время идет, все меняется. Лет тридцать или сорок назад никто бы не поверил, что возникнет такая штука, как радио. Ты сам в это поверил бы? Ну если бы жил тогда. А теперь радио стоит у тебя дома, нужно только повернуть маленькую ручку, и вот, пожалуйста. Ты меня понимаешь, старик? Помяни мои слова! Через тридцать или сорок лет этой силой можно будет убить и Гитлера, и своего начальника, и кого только захочется. Я бы им всем задал, если бы знал только, как ею пользоваться! Бах, бах, бах, бах, бах. Как из автомата! Хочу сказать, старик, это почти то же самое. А вот Пенник. Он на такое не способен. Конечно, люди вроде Эйнштейна или Герберта Уэллса – они все замечательные, но… Да, спасибо, старик, не откажусь. Еще такую же пинту, мисс. Спасибо.

– «Ивнинг гридл»? Звонят из Нью-Йорка. Как слышите? Алло! «Ивнинг гридл»? Соедините меня с Рэем Додсуортом. Да, верно, с Додсуортом. Алло! Рэй? Это Луи Вестерем из «Флудлайт». Как делишки, Рэй? Слушай, ради всего святого, скажи, этот чехословацкий ученый и правда собирается прикончить Гитлера смертоносным лучом? Что? Выходит, все это брехня? Что значит, материал намного интереснее? Что? Слушай, Рэй, я могу на тебя положиться? История? Ничего себе! Да это же просто сенсация… Погоди минуту, всего одну минуточку… Сейчас прикину, как будет выглядеть заголовок. Т-Е-Л… Ничего себе… Что значит успокойся? Ой, ради всего святого, Рэй, почему тебя это так заботит? Это же новость, верно? И сенсационная к тому же, так? Даже если никто не в курсе, что это такое, это ведь никому не помешает обсуждать случившееся? Мы продадим эту телесилу американцам, можешь не сомневаться. Заставим каждого мужчину, женщину и ребенка в этой стране узнать о ее существовании. Подожди, Рэй, не вешай трубку. Я хочу, чтобы ты поговорил с… Алло! Алло!

– Ne coupez pas, mademoiselle, ne coupez pas! Quelqu’un sur la ligne. Retirez-vous, imbecile![49] Это опять британское Министерство обороны? Вот и славно. Элл, дружище, это ты? Я звоню, чтобы передать тебе мои самые искренние поздравления. Честно говоря, это просто чудесно. Вы окажете неоценимую услугу Entente Cordiale![50] Ха-ха! Мы же понимаем, о чем идет речь, не так ли? Бум! Та машина, которую сконструировали ваши инженеры? Нет, я больше не скажу ни слова. И не стану на тебя давить. Секретность очень важна. Я просто хочу тебя поздравить. Вы держитесь просто восхитительно. Я тоже подозреваю, что линия прослушивается. Но наши инженеры могут обратиться к вам за помощью? Я вас не понимаю. На линии какой-то треск, ее точно прослушивают. Да, погода в Париже прекрасная. В саду Тюильри расцвели тюльпаны. A’voir[51], друг мой.

<p>Глава тринадцатая</p>

Вторник выдался дождливым. Дождь разошелся не на шутку, когда доктор Сандерс поднялся из метро на Трафальгарской площади и поспешил в ресторан в самом начале Уайтхолла, чтобы встретиться там за ланчем с Мастерсом и Г. М. и все обсудить.

Вернувшись в город, он испытал большое облегчение – здесь, среди людской суеты, так просто было забыть о своих фантазиях. Но кое-что по-прежнему не давало доктору покоя, с той лишь разницей, что, если за городом он слышал только тихий шепот, в городе на него обрушивался шум миллионов голосов. Мастерс поприветствовал его, встав из-за столика около большого зеркального окна, выходившего на улицу. Через стекло Сандерс видел заголовки на газетных стендах неподалеку. Одного этого ему оказалось достаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже