– Но если это так, – сдержанно произнес Мастерс, – боже мой! В интересах нашей нации этот альбом стоит купить и выставить в Британском музее! Во-первых, он может становиться невидимым. Во-вторых, в нем содержится тайна двух зеленых свечей, которые зажигают всякий раз, когда кто-то умирает. В-третьих, там рассказывается, как Пеннику одновременно удалось находиться в баре загородного отеля и в оранжерее в четырех милях от этого самого отеля…

– Угу. Согласен. Вся загвоздка в Пеннике. Но не исключено, что на самом деле все достаточно просто. Насколько я могу судить об этом Пеннике…

Мастерс перебил его:

– Насколько вы можете судить о Пеннике, которого даже не видели? Он ведь не захотел встречаться с нами в отеле «Черный лебедь» в субботу. Так что вы его вообще не видели.

– О нет, видел, – возразил Г. М., снимая очки, отчего его глаза вдруг показались тусклыми и провалившимися, а лицо – чужим и незнакомым.

Он посмотрел на свет сквозь стекла очков, после чего снова надел их. Какое-то мгновение действительно был похож на дряхлого старика.

– О нет, видел, – повторил Г. М. – Как и тот молодой человек Чейз в одной интересной ситуации, я не разговаривал с Пенником, но имел возможность понаблюдать за ним со стороны.

– Когда? Где?

– Вчера вечером в ресторане «Золотой гриль» в отеле «Коринфянин». Дети меня балуют. Любимое развлечение двух моих дочек – не дать мне выспаться. Каждый час моего недосыпа для них как маленькая победа. Итак, после театра они потащили меня ужинать в ресторан. И там был Пенник во всем своем великолепии. Вместе с Хилари Кин.

Старший инспектор не удержался и присвистнул.

Сандерс, со своей стороны, засомневался, можно ли на этом свете хоть кому-нибудь доверять. Лицо Г. М. казалось непроницаемым.

– И что с того? – спросил Сандерс, но тут же почувствовал болезненный укол ревности, как будто в него впился дротик. – Почему она не могла с ним поужинать? Знаете, я и сам собирался пообедать с ней сегодня, и она ничего не говорила об этой встрече. Правда, обед в отеле «Коринфянин» мне не по карману.

– Хотите сказать, – проговорил старший инспектор, – что юная леди – сообщница Пенника…

Усталым взмахом руки Г. М. немного успокоил его пыл.

– Ох, Мастерс, сынок! Нет у Пенника сообщников. Пенник – одинокий волк. Но неужели вы не видите, к чему я веду? Она была вся такая разрумянившаяся, в открытом платье, прямо как мои девочки. Но выглядела, Мастерс, сильно испуганной, просто едва живой от страха. И краем глаза все время наблюдала за Пенником, даже когда он просто подзывал жестом официанта. – Он сделал паузу. – Что до Пенника, то Пенника явно кое-что не устраивало. Ресторан роскошный, все в позолоте и красном бархате. Однако сам зал маленький. И когда там собирается много народу, то человеку вроде Пенника, испытывающему страх перед замкнутым пространством, должно становиться не по себе. И только присутствие Хилари позволяло ему держать себя в руках. Он просто очарован ею, и мне это, честно говоря, не нравится. Вот тут мы и переходим к сути дела. – Он повернулся и взглянул на Сандерса. – Пока я старался не затрагивать твои личные дела, сынок. Это твое увлечение дочерью Джо Кина, наверное, вызвано желанием забыть прежнюю любовь. А может быть, ты в самом деле влюбился в нее. Сейчас это не так важно. Важнее другое – события развиваются таким образом, что ваше с Пенником столкновение становится неизбежным. Это ясно как божий день. Ты не думал об этом?

– Нет.

– Так подумай, сынок, – мрачно сказал Г. М. – Потому что Мастерс как-то говорил мне… День добрый! – Он осекся и нахмурил брови.

Через вращающиеся двери ресторана вошла Хилари Кин собственной персоной в сопровождении Лоуренса Чейза. Они на ходу стряхивали дождевую воду со своих плащей. Хилари опустила зонтик и с опаской посмотрела на улицу. Гроза, казалось затихшая, разразилась с новой силой. Бледные вспышки молний озаряли массивную громаду зданий Уайтхолла, за низким пологом неба прокатился тихий раскат грома, вслед за которым тут же хлынул ливень.

Чейз наклонил голову так, чтобы вода стекла с полей котелка, и взглянул исподлобья.

– Добрый день, добрый день, – сказал он. – Каждый, кто скажет «легок на помине», получит от меня приз за самую банальную фразу дня. Тем не менее у меня такое чувство, что вы сейчас говорили либо о Хилари, либо обо мне. Я прав, как любит спрашивать Пенник?

Хилари также старалась держаться легко и непринужденно. Они с Сандерсом переглянулись и тут же отвели взгляды.

– Вы правы, – сказал Г. М., махнув официанту рукой. – Присаживайтесь. Выпейте с нами кофе. Покурим сигары.

– Я не хочу сигару, – сказала Хилари, снимая шляпку и встряхивая своими густыми каштановыми волосами.

Сандерс подал ей стул.

– И я смогла вырваться только на минутку. В отличие от некоторых, не могу тратить на ланч два с половиной часа. Я как раз возвращалась на Ричмонд-террас и тут встретила этого искусителя. И мне стало очень любопытно.

Чейз бросил на стол свой портсигар и признался:

– Между прочим, мне тоже. До сих пор умираю от любопытства.

Перейти на страницу:

Все книги серии сэр Генри Мерривейл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже