У двери юрты я очутилась мокрая как мышь. Стремглав забралась по небольшой лестнице, присела на порожек. Юрту я создала на невысокой платформе, опасаясь, что из-за ливневого дождя её элементарно может подтопить. Поспешно стянула грязные сапоги, подержала их под дождём на вытянутой руке. Упругие струи проворно смыли комья земли, прилипшие к моей изящной эльфийской обувке. Поставила сапожки стекать у двери, босиком прошла внутрь и принялась раздеваться, забив на повышенное внимание Кора к моей персоне.

Мокрая одежда неприятно холодила кожу. За минуту я осталась в тонких нижних штанах, которые просушила прямо на себе. Одежду отжала и по возможности развесила. Сушить её магией было расточительно. Мне требовались силы для создания живой воды для Кора. А я уже прилично вымоталась, создавая подходящие жилищные условия для нашей парочки.

– Пошли, научу огонь без магии разжигать, - бросила я пришибленному Кору. Прихватив с собой мешок, прошла к центру юрты, где имелся небольшой очаг, устроенный прямо на полу. Над ним в крыше располагалось небольшое отверстие, прикрытое от дождя маленьким навесом, смахивающим на зонтик. Присела на корточки возле очага. Кор последовал моему примеру.

Проворно достала из мешка поленья, огниво, кремень и листок вощёной бумаги. Я создала их сегодня утром, чтобы приготовить завтрак на костре. Потом передумала и намагичила скатерть-самобранку, решив проблему организации питания одним махом. Разложила поленья, как нужно для хорошего небольшого костра, ударив огнивом по кремнию, выбила искру и подожгла бумагу. Подложила её под тонкое полешко. Огонь жадно облизал добычу, окрасив её бок в чёрный цвет. Хотелось услышать умиротворяющий треск огня, но гроза за стенами юрты бушевала слишком громко.

– С тобой можно пойти хоть на край света, – высоко оценил мои способности долго молчавший Кор.

– Я же настоящий мужчина! – беззлобно поддела я ректора и себя.

Кор протянул руку к огню, аккуратно взял горящее полешко огнём и подсунул его под другие поленья. Огонь занялся сильнее, облизывая сухое дерево. Языки пламени завели свой притягательный необузданный танец, на который можно смотреть бесконечно.

Намагичив чашу живой воды, передала её Кору. Он выпил её, не отводя взгляда от пляшущего пламени.

– Мне нужно отдохнуть, а ты покушай! - Вынув из мешка скатерть-самобранку, я протянула её Кору. – Это артефакт быстрого приготовления еды. – Кор с трепетом взял скатерть в руки. – Короче, нажимаешь вот на это кружок, - указала я на первый попавшийся, с краю, - и представляешь блюда, которые хочешь съесть. Убираешь руку и вуаля, всё, что представлял, появится на скатерти. – Про кружочек, я придумала на ходу. Артефакт альф, за который я выдала самобранку, просто не может быть примитивным в обращении.

– Понял! – Кор зачарованно рассматривал скатерть, разложив её на коленях. Артефакт, сделанный из ткани, переворачивал его представление об их природе и способах создания.

«Переживёт!» - мысленно махнула я рукой. Завернувшись в спальник, устроилась спать прямо на полу, проигнорировав топчан. В уставшем мозгу вертелись мысли, что теперь я точно стала настоящим мужчиной. Дерево посадила, пусть что металлическое, дом воздвигла, осталось только сына родить. Я с интересом посмотрела из-за края спальника на Кора. Он всё ещё сидел у огня, со скатертью на коленях. «Не, с ним каши не сваришь! Родить сына он точно не способен. Нужно другую жену искать», - поприкалывавшись, я провалилась в сон.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>Глава 21. Дни безумия<image l:href="#part2.png"/></strong></p>

Корнелиус

Дождь. Бесконечный шорох капель, падающих на крышу нашего круглого убежища, сделанного из плотной ткани. Особенная магия Дэрика сделала плотную ткань непромокаемой. Гром. Раскатистый грохот и, почти сразу за ним, яркая вспышка. Она подсвечивает часть потолка, проникая через отверстие над очагом. Изредка громкий треск, когда молния попадает в железный шест, установленный Дэриком, возле нашего временного пристанища. Природа вокруг нас буйствует, гневается, а он сладко спит, завернувшись в спальный мешок, словно в кокон. Либо он безоговорочно верит, что какой-то шест спасёт нас от прямого попадания молнии, либо у него нервы железные.

«Какой же Дэрик на самом деле? Насколько хорошо я его знаю? Плохо я его знаю. Плохо, очень плохо. Он крайне скрытный молодой полуальфа. Говорил, ничего не помнит, а сам легко намагичил странный шест и круглый домик. Артефакт из обыкновенной ткани запросто сотворил, хотя это задача не из простых. Одно знаю точно, увидеть в нём девушку я больше не смогу, как бы не захотел. Он ведёт себя как, истинный мужчина – смелый, решительный и самоуверенный. Как я раньше этого не замечал? Очевидно, просто не хотел замечать».

Сверху, из отверстия в крыше, раздался резкий треск и краткое гудение - ещё одна молния прилетела по наши души, но была поймана хитрым приспособлением Дэрика. «Он молодец, живо разобрался в обстановке. Интересно заглянуть в его голову. Жаль девушку-меморида так и не поймали. Она пригодилась бы для считывания знаний полуальфы».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Поймать меморида

Похожие книги