Они подошли к ее двери, и он подождал, пока она откроет ее.

– Пайпер, я не обнимаю девушек просто так.

Она остановилась в дверях. Оглянулась.

– Что это значит?

Он поддался легкому искушению, заправив ей за ухо выбившуюся из прически прядь волос. Мягкую.

– Это значит, что еще увидимся.

Зная, что если он простоит там еще секунду, то попробует ее губы на вкус, Брендан отступил на пару шагов, затем повернулся, и образ ее ошеломленного – и определенно настороженного – выражения лица горел в его сознании всю обратную дорогу до бара «За бортом».

* * *

Позже тем же вечером Брендан стоял дома перед комодом, крутя на пальце золотое кольцо. То, что он носил его постоянно, было хорошо и правильно. Почетно. Если что-то становилось частью его, если он давал обещание, то всегда выполнял его. Он застрял. Жизнь рыбака опирается на традиции, и он всегда находил в этом утешение. Могут измениться правила, но не ритм океана. Песни оставались прежними, закаты были надежными и вечными, приливы и отливы извечно сменяли друг друга.

Он не задумывался о том, куда дальше пойдет его жизнь. Или может ли она пойти в другом направлении. Была только рутина, поддержание ровного киля, работа, движение, соблюдение обычаев, которым его учили. По иронии судьбы, именно эти качества сделали его рассеянным мужем. Отсутствующим. Он так и не научился меняться. Не научился впускать в свою жизнь новые вещи. Новые возможности.

Однако сейчас, впервые с тех пор, как он себя помнил, Брендан чувствовал желание отказаться от своих привычек. Сегодня вечером он сидел на берегу гавани, обнимая Пайпер, и это было не то место, где он должен был быть.

Но он не хотел быть где-то еще. Не хотел отбывать епитимью за то, что был дерьмовым мужем. Не хотел проявлять уважение к родственникам, которые все еще жили так, как будто их дочь умерла вчера. Даже не хотел прокладывать курс и втаскивать на борт сети. Нет, он хотел сидеть с девушкой из Лос-Анджелеса.

После того как он признался самому себе в этой правде, носить кольцо больше не было правильным.

Это делало его обманщиком, а он не мог этого допустить. Ни единого дня.

Ситуация изменилась, и он не станет повторять дважды одни и те же ошибки. Не станет цепляться за свои привычки и распорядок дня, пока что-то хорошее проходит мимо и ускользает.

Он снял золотое кольцо и спрятал его в надежное место в ящике для носков, попрощался и извинился в последний раз. И выключил свет.

<p>Глава четырнадцатая</p>

Одно дело – решить переделать бар, и совсем другое – сделать это.

Сестры быстро пришли к выводу, что спасти пол в баре невозможно. Но благодаря обилию дыр размером с фут в твердой древесине они увидели под ней бетон, и так родилась идея индустриально-морского шика.

Сорвать половицы оказалось легче сказать, чем сделать. Это была грязная, потная, отвратительная работа, особенно потому, что ни одна из них не смогла открыть окна, что добавило к атмосфере застоявшийся воздух. Тем не менее они взялись за дело, и к полудню субботы им удалось заполнить целый мусорный мешок промышленного размера бывшим полом «Безымянного».

Пайпер небрежно завязала мешок, изо всех сил стараясь не расплакаться из-за ужасного состояния своего маникюра, и потащила его выбрасывать. Во всяком случае, попыталась потащить. Чертов мешок не сдвинулся с места.

– Эй, Ханнс, помоги мне вытащить эту штуку.

Сестра уронила лом, купленный утром в хозяйственном магазине, встала рядом с Пайпер и взялась за мешок.

– Раз, два, три.

Безрезультатно.

Пайпер отступила назад, с гримасой проведя запястьем по лбу.

– Я как-то не подумала, что нам нужно будет его тащить.

– Я тоже, но не важно. Мы можем просто рассовать доски по нескольким мешкам, которые будет не так трудно нести.

С губ Пайпер сорвался всхлип.

– Как это произошло? Как вышло, что я провожу субботу, разделяя по мешкам мусор?

– Безрассудное поведение. Ночь в тюрьме…

– Как жестоко, – фыркнула Пайпер.

– Ты же знаешь, что я люблю тебя. – Ханна стянула перчатки. – Прервемся на обед?

– Да.

Они сделали два шага и плюхнулись на стоящие рядом табуреты. Какой бы изнурительной и трудной ни была эта перестройка бара, по прошествии недолгого времени объем работы, которую они проделали всего за несколько часов, выглядел отчасти… удовлетворительным.

– Интересно, не могли бы мы покрасить пол? В синий, как по-настоящему глубокий океан. Делают краску для полов?

– Не спрашивай меня. Я всего лишь диджей.

Теперь, когда эта идея возникла в голове Пайпер, ей было интересно получить ответ.

– Может быть, в следующий раз сходим с тобой в строительный магазин. Все разузнаем.

Ханна улыбнулась, но не оглянулась.

– Хорошо.

Минуту они молчали.

– Я говорила тебе, что вчера вечером сорвала вечеринку в память о жене Брендана? Вломилась с подносом шотов, как будто это весенние каникулы в Майами.

Сестра медленно повернула голову.

– Ты шутишь?

– Нет. – Она потянула за воображаемый провод кондуктора. – Поезд Пайпер едет дальше.

К чести Ханны, ей потребовалось целых пятнадцать секунд, чтобы начать смеяться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сестры Беллинджер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже