— В любом случае это в прошлом. — Я отвернулась, не желая признавать, что в чем-то он прав. Он никогда не унижал меня, не принуждал. Но это не оправдывает его.
— Значит, ты больше не злишься и не обижаешься?
— Я стараюсь, Валерио.
Он снова вернулся к книжному шкафу.
— Никак не могу вспомнить, где я видел текст о драконах. Возможно, там есть подсказка о том, что с тобой происходит.
— Валерио, а еще в Лысых горах я познакомилась с полозом и тоже его понимала.
— Да ты полна сюрпризов, Элиза, — покачал он головой. — Тогда не думаю, что книга о драконах нам поможет.
— Послушай, мой дракон предполагает вот что…
И я рассказала ему вкратце о теории дракона.
Валерио слушал и хмурился.
— Это очень старая легенда. Я слышал ее. Но никогда не считал, что за этим стоит что-то реальное.
— Но воины существовали?
— Да. В легендах и эпосах разных народов Мистерры и Терры они существовали. Но в реальности…
— Маргарет вроде искала некоего Старца.
— С таким же успехом она могла искать вечной молодости или бессмертия. Их не существует.
— Терра разрушилась после того, как я оказалась здесь. Может ли быть, что я — потомок воинов?
— Это рискованное утверждение. Но ты действительно профессиональный воин, Элиза. Этому я возражать не стану. Мне нужно подумать. Я поищу информацию.
— Ты как-то расстроен, Валерио.
— Потому что если это правда, то тебе угрожает опасность. Маргарет захочет забрать твои способности.
— А она может?
— Я думаю да. Они убивают магов, их сила растет. Значит, сила этих магов переходит к Маргарет и к Имиру. Будучи братом и сестрой, они, возможно, могут обмениваться энергией.
— Но если я умру, Мистерра погибнет.
— Если ты отдашь ей способности воина… то, не исключено, хранительницей Мистерры станет она. И тот воин, что живет на Мистерре и жил до тебя. Мир не разрушится с твоей смертью.
— Приятно слышать, — нервно хохотнула я. — Один мир я уже разрушила. Не хотелось бы и второй прикончить.
— Я не дам умереть никому из вас.
— А это не тебе решать, Валерио, всем правит случай, — сказала я, поднимаясь.
Когда я спустилась на ужин, оказалось, что Лючия и Альфонс не пришли. Валерио сидел мрачнее тучи один. Рядом с ним было сервировано одно место. Я скользнула за стол. Слуги подали суп с артишоками и гренками. Мы ели молча. Но когда первое унесли, Валерио не выдержал:
— Это все очень напоминает семейные ужины супругов, которые до того осточертели друг другу, что даже поговорить им не о чем.
— Ты прав, — усмехнулась я. — Возможно, лучше обрести этот опыт вне брака.
— Что ты собираешься делать после, Элиза?
— Ты имеешь в виду, после того как нам чудом удастся избежать гибели? Я отправлюсь в путешествие. До этого я мечтала о домике и стабильности, но теперь понимаю, что в этом мире все меняется быстро и мирная жизнь не совсем для меня. Я хочу путешествовать.
— А потом? После путешествия?
Я пожала плечами:
— Кто его знает. Может… набреду на городок у моря и останусь работать там.
— Понятно. — Валерио дождался, когда слуги сменят блюда, и налил нам из кувшина вина.
— А ты? — не выдержала я.
— Наверно, буду продолжать править Лоренцией. Если совет Восьмерых не умрет от страха перед моим даром некромантии. Они порядком наложили в штаны, когда поняли, кто их председатель.
— А ты всегда был… ну…
— Некромантом? Это не ругательство, Элиза. — В его глазах полыхнул смех. — Можешь называть меня так спокойно. Да. Но тайно. Некромантов сжигали, как ведьм на Терре одно время, так что… это не очень престижная специальность, выражаясь языком твоего мира. Но зато вместе с даром смерти идет дар жизни. Я врач. Я могу исцелять недуги, изучать их, улучшать жизнь людей. В Лоренции во время моего правления не было ни одной эпидемии. Но никто не задумывался почему. Но поднимать полчища умертвий я смог только после взаимообмена с тобой. Так что ты многое сделала для роста моей силы.
Он нарезал мясо маленькими кусочками и поливал соусом. Это выглядело так аппетитно, что я невольно повторяла за ним.
— А ты знаком с Себастьяном?
— Младшим братом Маргарет? Он не представляет опасности. Он не маг. Точнее, был им, но… потерял способности в детстве. Думаю, к этому могут быть причастны Маргарет или Имир. Может, именно тогда они поняли, что могут накапливать силу.
— Имир понял. Маргарет была невинной и чистой, судя по ее дневнику. Это Имир испортил ей жизнь. Сначала стал ее любовником, а потом и вовсе подбил на путешествие к Лысым горам. Через Себастьяна, полагаю. Не удивлюсь, если Себастьян был в курсе, что его сестра жива. Где он может быть, кстати?
— Где угодно.
Слуги принесли десерт: суфле с фруктами.
— Это очень вкусно, Валерио. У тебя замечательный повар.
Валерио подошел к окну и отбарабанил в задумчивости мелодию на стекле.
— Завтра свадьба Лючии и Альфонса.
— Да.
— Перед ужином ко мне пришли известия, что королевство Альфонса заволокло мглой.
— Испортились погодные условия?