Шляпа серьезно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал.

Когда вызвали Малфоя, он вышел из шеренги с ужасно важным видом, как бы показывая, кто ту самая главная шишка и что никто не смеет прерывать его планы на школу. Так и случилось — Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:

— СЛИЗЕРИН!

Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу, Гойлу, МакДалласу и другим, ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой.

Не прошедших отбор первокурсников оставалось все меньше.

Мун, Нотт, Паркинсон, девочки-близнецы Патил, затем Салли-Энн Перке…

— Пруэтт, Рональд!

Гарри заметил, как за столом Гриффиндора скривились близнецы из семейства рыжих, как будто Рональд им насолил одним своим существованием.

Пруэтт натянул Шляпу с какими-то детским предвкушением, а после принялся ждать её вердикта, болтая ногами. Вот уж кто точно не переживает по поводу распределения. Если в словаре Майнора есть определение слова «блаженный», то рядом с этим словом должна быть фотография Рональда.

Шляпа думала недолго, выкрикнув:

— СЛИЗЕРИН!

Слизеринцы приветствовали Рональда вполне искреннеми улыбками и громкими аплодисментами.

Но Гарри знал, что какими бы не были хорошими людьми все эти аристократы, ему пока среди них не место. Не впишется он в эту компанию чистокровных волшебников. Но он хотел быть достойным этой компании в будущем.

…и, наконец…

— Поттер, Гарри!

Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом.

— Она сказала Поттер?

— Тот самый Гарри Поттер?

Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. Кажется, Рональд улыбнулся ему. Почему-то это немного успокоило.

На самом деле, вполне возможно, он себе всё преувеличил, но рациональность приказала отбыть, уступив место нервам и лёгкой панике.

А затем перед глазами встала черная стена.

— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Я вижу стремление к знаниям, но вижу и цель. Вижу желание проявить себя. Вижу верность друзьям и готовность к бою ради них… Так куда мне тебя определить?

Гарри крепко вцепился руками в сиденье табурета.

«Можно на Хаффлпафф? — Подумал он. — Там кухня рядом.»

— Ага, значит, кухня рядом? — Голос весело хмыкнул. — Ну что же, молодой человек, свой выбор вы давно сделали… ХАФФЛПАФФ!

Гарри показалось, что Шляпа выкрикнула этот вердикт куда громче, чем предыдущие. Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Он испытывал такое сильное облегчение по поводу того, что его все-таки выбрали и что он попал в Хаффлпафф, что не замечал почти ничего.

Плюхнувшись на свободное место, он начал знакомиться со своими новыми софакультетниками, и с каждым новым знакомством всё больше оставался доволен своим выбором. Хаффлпаффцы вели себя с ним не так, как те странные люди из бара, приветствуя его как любого первокурсника, не выделяя его.

Это было то, что нужно.

Теперь он наконец получил возможность увидеть главный стол, за которым сидели учителя. В углу сидел Хагрид, которого он узнал сразу, затем взгляд зацепился за золотой трон в центре стола, на котором восседал (не иначе), по всей видимости, директор школы, Альбус Дамблдор. Старик улыбнулся ему, и Гарри улыбнулся в ответ. Первое впечатление показало, что директор ему скорее понравился бы, чем нет. Потому что он помнил про ключ от сейфа и про сокрытие от него Магического мира.

Еще Гарри заметил профессора Квиррелла, нервного молодого человека, с которым он познакомился в «Дырявом котле». Сейчас на голове Квиррелла красовался большой фиолетовый тюрбан, так что профессор выглядел еще более странным, чем раньше.

Церемония подходила к концу, оставалось всего трое первокурсников. Лайзу Турпин зачислили в Райвенкло. Блейз Забини попал на Слизерин.

Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. Он только сейчас понял, что безумно голоден. Казалось, ребята поделились с ним обедом в поезде неделю назад, не меньше.

Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.

— Добро пожаловать! — Произнес он.—Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!

Что это за странное заклинание вызова еды, Гарри не понял, но, кажется, на Хаффлпаффе считали, что директор сумасшедший, но всё Окей, потому что у них есть их декан. Хорошая позиция, Гарри понравилась.

За столом Гриффиндора послышались крики.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги