Силуэт, вылетевший из тоннеля, буквально размазался от скорости. Кейт обернулась, но тот был чересчур стремителен. Он сшиб Камау со стула. Штурмовая винтовка с лязгом заскакала по камням, а двое мужчин покатились по полу, прямо в одну из стеклянных витрин музея. Камау бил напавшего человека, но Кейт видела, что он дезориентирован, слеп и растерян. Ему не выдержать.

Женщина двинулась вперед, поднимая пистолет.

Они яростно извивались на земле. Кейт пыталась поймать второго на мушку. В душе она понимала, что это Шоу, но противилась подобной мысли, не желая, чтобы та оказалась правдой. Она уже пережила предательство со стороны человека, которому верила, и поклялась, что такое больше не повторится. Шоу спас ее в Марбелье. Но…

Напавший человек поднялся с ножом в руке, оставив Камау лежать. По белому мраморному полу растекалась кровь. Камау дернулся пару раз и затих.

Убийца повернулся лицом к Кейт.

Шоу.

Кейт хотела нажать на спусковой крючок, но просто оцепенела. И не смогла.

Шоу выхватил пистолет у нее из рук.

— Это не для тебя, Кейт. Радуйся этому.

Дверь в другом конце вестибюля распахнулась, и через порог шагнул Дориан Слоун. Четверо солдат, следовавшие за ним по пятам, развернулись веером, заняв позиции в вестибюле; двое встали по бокам от входа в тоннель.

— Где вас черти носили? — вскинулся Шоу.

— Остынь, — небрежным тоном бросил Дориан. — Пробки на дорогах, — он окинул помещение взглядом. — А Вэйл?

— В тоннелях, — ответил Адам.

Дориан кивнул солдатам по бокам от входа.

— Нет, — возразил Шоу. — Выход только один, — вынув из кармана маленькую коробочку, он нажал на кнопку. В туннеле забухали взрывы, будто приближающиеся раскаты грома. — То есть никакого выхода, — повернулся он к Дориану.

— Рад видеть тебя, братец, — улыбнулся Слоун.

* * *

Дэвид услышал взрывы прежде, чем ощутил их спиной. А затем рухнул потолок.

Периферийным зрением Вэйл заметил Мило, безжизненно лежащего у стены, и метнулся к парнишке, накрывая его собственным телом.

Камни сыпались со всех сторон, грохот отдавался в ушах. Тело Мило под ним казалось совсем хрупким. Выживет ли он?

Очередной камень ударил Дэвида по корпусу, и он скривился от боли. И еще один — по ноге. Боль была жуткая, но Вэйл не шевельнулся, застыв и ожидая, когда все закончится.

И все действительно закончилось, но совсем не так, как он ожидал. Его накрыло куполом света, вознесшимся над головой и загородившим от падающих камней. Но Дэвид по-прежнему не шевелился.

* * *

— Я не стану тебе помогать, — волком посмотрела Кейт на Дориана. — У нас уже есть лекарство.

Ухмылка Слоуна стала шире, будто ему был известен какой-то секрет.

— Ох, Кейт, ты никогда не разочаровываешь… Да плевал я на лекарство с высокой горки. Я здесь ради кода в твоей голове.

— У меня нет…

— Будет. Ты вспомнишь, и тогда мы получим все, что требуется.

Один из людей Дориана схватил ее и силком потащил прочь из вестибюля музея.

<p>Глава 88</p>Катакомбы Св. ПавлаРабат, Мальта

Дэвид почувствовал, как чья-то рука, ухватив за плечо, перекатывает его лицом кверху. В каменном зале воцарилась темнота и тишина. Было темно, хоть глаз выколи.

Но мало-помалу разгораясь, зал наполнило желтое сияние.

Свет, казалось, исходил от ладони неизвестного. Он держал там что-то — небольшой искрящийся куб.

Дэвид взглянул ему в лицо. Янус. Это он заслонил Дэвида от падающих камней с помощью кубика.

— Кто вы такой, черт возьми? — прохрипел Дэвид.

— Следите за выражениями, мистер Вэйл.

— Вы серьезно?

Выпрямившись, Янус негромко проговорил:

— Я один из двух ученых, прибывших сюда очень давно ради изучения гомининов этой планеты.

— Атланты, — Дэвид кашлянул.

— Те, кого вы называете атлантами, да.

Дэвид вгляделся в лицо Януса. Да, оно знакомо ему. Он уже видел Януса. В Антарктиде, много дней назад, пребывая в трубе, Дэвид видел это лицо, глядевшее на него из другого конца зала. А потом оно исчезло.

— Так это были вы в Антарктиде…

— Да, хотя и не во плоти. То, что вы видели в Антарктиде, являлось моим аватаром, дистанционным отображением.

Дэвид сел.

— Вы меня спасли. Почему?

— Боюсь, мне надо идти, мистер Вэйл.

— Подождите. — Встав, Дэвид бросил взгляд на винтовку, размышляя, стоит ли хватать ее. Нет. Янус уже вывел из строя солдат своим кубиком. И может сделать то же самое с Дэвидом. Кроме того, он спас ему жизнь — уже дважды. — А лекарство, что вы отправили в «Преемственность», — оно фальшивое, не так ли?

— Оно настоящее…

— Лечит ли оно чуму?

— Оно излечивает источник хворей человечества.

Дэвиду не понравились ни эти слова, ни выражение лица Януса, ясно говорившее: разговор окончен.

Ученый сосредоточил внимание на кубике в своей ладони. Приблизив ладонь другой руки к свету, который излучал куб, он принялся шевелить пальцами, будто программируя его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна происхождения

Похожие книги