Мило открыл вторую книгу — «Первые племена человечества. История». Эту книгу он понимал еще меньше. Она была написана на древнем языке, который Цянь заставил его выучить. Мило с восторгом выучился английскому, но это был совершенно другой язык — куда более трудный. А текст… что же он означает?

«Твое странствие начнется, когда ты узнаешь ответ», — говорил Цянь.

«Если вы знаете ответ, почему бы просто не сказать мне? — с улыбкой спросил Мило. — Мы могли бы сэкономить время, и я бы поскорее улетел на шаре…»

«Мило! — Цянь устало оперся о стол. — Странствие и есть цель. Поиск ответов, достижение понимания и есть часть твоего странствия. И срезать путь никак не удастся».

«А-а, понятно».

Ко времени, когда Мило добрался до того, что осталось от Тель-Авива, он думал, что постиг книги. Он изменился — из-за того, что повидал, из-за того, что делал, чтобы выжить.

Послушник нашел рыбацкий баркас, который, как ему показалось, мог бы его взять.

— Чего тебе надо, малец?

— Подвезти, — ответил Мило.

— Куда направляешься?

— На запад.

— Есть что дать в обмен?

— Только свою готовность усердно трудиться. И… величайшую историю, которую ты когда-либо слышал.

Рыбак с подозрением оглядел его с головы до ног.

— Ладно, забирайся на борт.

<p>Глава 65</p>Где-то близ побережья СеутыСредиземное море

Дэвид вглядывался в две цепочки огней на воде еще добрую секунду, а потом крикнул:

— Камау!

Через считаные мгновения высокий африканец, блестящий от пота и смазки, появился в салоне.

— Заводи, — велел Дэвид.

— Куда? — воскликнул Шоу.

Вэйл обернулся к нему.

— Гаси весь свет на судне, — а Камау он сказал, указывая за окно: — Давай прочь от этих огней. На полном ходу.

— Иисусе! — буркнул Шоу, выбегая из салона. Огни на борту начали гаснуть один за другим.

Взяв в рубке бинокль, Дэвид навел его на огни над водой. Но едва навел на фокус, как суда погасили огни. В лунном свете Вэйл не мог различить на бортах никаких опознавательных знаков, не мог даже определить тип судов, но одно казалось несомненным: они погасили огни в ту же секунду, что и Шоу у них на борту.

Дэвид почувствовал, как яхта рванула вперед.

— Они погасили огни… — сообщил Шоу, вернувшись в салон.

— Я видел.

— Они преследуют нас.

Проигнорировав его, Дэвид сказал Камау, который стоял в дверях:

— Принеси карту. И отметь наши координаты.

— Дай мне сделать звонок, Дэвид. Мое правительство может вытащить нас отсюда по воздуху. Это наш единственный выход. И ты это знаешь, — заявил Шоу.

Вернувшись с картой, Камау расстелил ее на кофейном столике, накрыв записки Мартина, и указал на точку в воде между Испанией и Марокко:

— Мы здесь.

Дэвид лихорадочно соображал.

— Отлично, — с напором заявил Шоу. — Я скажу. Мартина убили.

Взгляды всех присутствующих обратились на него.

— Мы все это знаем. В этой комнате три доктора и три солдата; мы все прекрасно знаем, что он был убит. И убил его один из нас. Это не я и не Кейт. Так что я предлагаю следующее: Кейт запрется в хозяйской каюте со всеми стволами. А мы, пятеро джентльменов, останемся здесь на верхней палубе до прибытия бойцов САС. Это гарантирует безопасность Кейт. — Он подчеркнуто уставился на Дэвида. — Что является для нас первоочередной задачей, как я понимаю.

Язык телодвижений Кейт, пусть и едва заметных, сообщил Дэвиду: «Недурная идея». Идея действительно была недурна, если только Шоу можно доверять. Но если Мартина убил он, эта же затея превращается в безупречную западню. Разоружи каждого, позвони своему работодателю — и бери Кейт голыми руками.

— А это что? — указал Дэвид на крохотную точку на карте.

— Остров Альборан, — сообщил Камау.

— Ты в Сеуте говорил, что Иммари взяли острова Средиземного моря под свой контроль.

— Да. Альборан тоже. Это маленький аванпост.

— Насколько маленький?

— Крошечный. Весь островок по площади не наберет и десятой части квадратного километра. Где-то… акров пятнадцать-двадцать. Там есть маяк с казармой, гарнизон — человек шесть. Вертолетная площадка с двумя большими вертолетами. Обороны почти никакой… — Тут он словно прочел мысли Дэвида. — Но… захватить его силами всего двух человек будет затруднительно, — он почти непроизвольно стрельнул глазами на Шоу.

— Система обороны? — осведомился Дэвид.

— Имеется. Несколько постоянных огневых точек. Придется нащупывать. Аванпост служит главным образом для воздушной поддержки кораблей Иммари, попавших в беду, — спасательные операции, отпор пиратам.

— Вертолеты дальней дистанции?

— Да, определенно. Была дискуссия, не отрядить ли их на поддержку вторжения в Южную Испанию, но решили не трогать.

Дэвид кивнул. Если удастся захватить аванпост на Альборане, долететь можно будет куда угодно.

— Шутите?! — наконец не выдержал Шоу. — У вас есть возможность убраться отсюда по воздуху, а вы выбираете атаку на аванпост Иммари? Это же нелепо.

Дэвид сложил карту.

— Так и поступим. Это не дискуссия, — он вручил карту Камау. — Проложи курс.

Шоу стоял как громом пораженный.

— Дэвид… — начала Кейт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна происхождения

Похожие книги