От правого прохода вилась волна змеиного танца, она перекинулась на первые ряды и пошла, пошла по центральному проходу назад; тысячи ног грохотали об пол, повинуясь выкрикам и взмахам рук священника и синкопам хора… Грохот ног… грохот… стоны! Джилл чувствовала, как ритм захватывает ее, ей хотелось принять участие в этом танце, в который вступали все новые и новые десятки людей, повинуясь граду злобных насмешек энергичного молодого священника.

- Этот парень подает большие надежды, - одобрительно сказал Бун. - Я участвовал в богослужении в паре с ним и могу авторитетно заявить, что он умеет довести толпу до кипения и вручает вам ее с пылу с жару. Достопочтенный Джаг Джейкермен - раньше играл левого полузащитника у «Овнов». Да вы его, наверное, видели.

- Боюсь, что нет, - сознался Джубал, - я не интересуюсь футболом.

- Не может быть! Знаете, во время футбольного сезона большинство верующих остается здесь после службы, едят свой ленч прямо на скамейках и смотрят футбол. Заалтарная стена опускается, и прямо перед вами - самый большой в мире стереоэкран. Кажется, что игра идет прямо у вас под самым носом. Качество приема куда лучше, чем дома. Ну а когда смотришь в толпе, дело идет веселее и удовольствия получаешь несравненно больше. - Он свистнул. - Эй, Херувим!

Их провожатый возник почти мгновенно.

- Да, епископ?

- Сынок, ты удрал так быстро, что я не успел сделать тебе заказ.

- Извините меня, епископ.

- Извинения вряд ли помогут тебе попасть в рай. Ладно, возвеселись, сынок. Нажми-ка свою пружину и давай скок-поскок! Вам всем то же самое, друзья? - Он сделал заказ и добавил: - Принеси еще пригоршню моих сигар, спроси у главного бармена.

- Сию минуту, епископ!

- Благослови тебя Господь, сынок. Подожди-ка… - Спираль змеиного танца проходила как раз под ними. Бун наклонился, сложил ладони рупором, и голос его заглушил шум: - Дон! Эй, Дон! - Какая-то женщина внизу подняла лицо, и он помахал ей. Она улыбнулась. - Добавь-ка к заказу еще виски с лимоном… и валяй по-быстрому.

Женщина появилась почти одновременно с напитками. Бун принес для нее стул из заднего ряда.

- Друзья, познакомьтесь с мисс Дон Ардент. Моя дорогая, это - мисс Бордмен, вон та юная леди в углу, а это, значит, доктор Джубал Харшоу, что сидит рядом с тобой.

- Неужели? Доктор, я считаю ваши рассказы просто божественными.

- Благодарю вас.

- Нет, нет, правда. Я почти каждый вечер слушаю их запись, и она погружает меня в тихий сон.

- Вряд ли писатель может ожидать большей похвалы, - сказал Джубал, сохраняя серьезное выражение лица.

- Ладно, хватит, Дон, - вмешался Бун, - а молодой человек между ними - мистер Валентайн Майкл Смит, «Человек с Марса».

Глаза у нее раскрылись широко-широко.

- О Боже мой!

Бун заржал.

- Господь с тобой, дитя. Мне, кажется, удалось удивить тебя.

Она робко спросила:

- Неужели вы действительно «Человек с Марса»?

- Да, мисс Дон Ардент.

- Зовите меня просто Дон. О Боже мой, никак не верится!

Бун похлопал ее по руке.

- Разве ты не знаешь, что не верить епископу грех? Моя дорогая, а как бы ты отнеслась к тому, чтобы помочь вести «Человека с Марса» к Свету?

- Ох, с наслаждением!

«…Еще бы не с наслаждением, хитрая ты сучка», - подумала Джилл.

Джилл начала злиться, еще когда мисс Ардент только присоединилась к ним. Платье этой женщины было с длинными рукавами, закрытое, матовое и в то же время ничего не скрывало. Материя выделкой напоминала трикотаж, цвет почти не отличался от загорелой кожи Дон, и Джилл была уверена, что под платьем и есть одна только кожа, если не считать самой мисс Ардент, которой было, кстати, довольно много. Платье выглядело нарочито скромным в сравнении с платьями большинства женщин - членов паствы. Некоторые из них, казалось, вот-вот выскользнут из одежды.

Джилл подумала, что мисс Ардент выглядит так, будто она только что вылезла из постели и не возражала бы вернуться обратно… Только с Майком… Прекрати подсовывать ему свои телеса, дешевая подстилка!

Бун сказал:

- Я поговорю об этом с архиепископом, девочка. А теперь иди обратно и возглавляй парад. Джагу нужна твоя помощь.

- Слушаюсь, епископ. Было приятно познакомиться с вами, доктор и мисс Бордмен. Надеюсь, мы увидимся, мистер Смит. Я буду молиться за вас. - И она удалилась, покачивая бедрами.

- Отличная девушка, - сказал довольный сенатор. - Вам когда-нибудь приходилось видеть ее номер, док?

- Кажется, нет. А чем она занимается?

- Вы не знаете?

- Нет.

- Разве вы не слышали ее имени? Это Дон Ардент - самая выдающаяся из всех профессиональных звезд стриптиза Баха-Калифорнии[44], вот кто она такая. Работает в круге света от прожектора с диафрагмой, и когда на ней остаются один туфли, свет падает только на ее лицо, а все остальное невидимо. Очень эффектно. И в высшей степени духовно. Разве можно поверить, глядя сейчас на это дивное лицо, что она когда-то была исключительно аморальной женщиной?

- Я бы в это ни за что не поверил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Stranger in a Strange Land (версии)

Похожие книги