Хор улыбнулся и сказал, - Именно так, м-р Уизли. Вы почувствовали необъяснимый толчок. Интерпретация не совсем верна. Вы не увидите, что листья сформируются в четкий образ. Если у Вас есть талант, то они что-то зажгут в Вашей магии, чтобы можно было найти ответ, даже если и глупый. Это - отец. Это - клуб. Это - …что-то еще. - Он взмахнул палочкой, как фокусник на арене.

- Как только Вы научитесь доверять этим чувствам, несмотря на любые интерпретации, Вы сможете заглянуть в чашку и почти мгновенно узнать ответ, как это делаю я. А теперь, дайте посмотреть, почему Вы пришли к такому выводу.

Несколько мгновений спустя, он сказал, - М-р Лонгботтом, Вы хорошо потрудились, хотя я и вижу, что не сумели найти верного решения, и не знаете точно, какой вопрос задал м-р Уизли. - Нивилл опустил глаза. - Не волнуйтесь. Не у всех есть талант. Меня больше заботит, чтобы Вы узнали, как это работает и почему. Эти инструменты - лишь приспособления, чтобы сфокусировать талант предсказателя, помогающие верно ответить на поставленный вопрос. То же можно сказать и о хрустальных шарах, хиромантии и нескольких других методах. Рон может помочь тебе научиться, а ты сможешь помочь Рону, заставляя его озвучивать то, что он чувствует, и указывать на недостатки, видимые со стороны.

Невилл более уверенно посмотрел на него, и Хор перешел к Рону, - Ты тоже отлично поработал. Ты более или менее слушал свои чувства, и вывод был близок к правильному ответу.

Он замолчал ненадолго, кинув раздраженный взгляд на двух громко хихикнувших девиц. - Думаю, со временем, все встанет на свои места. Так как ваша группа будет в конце года сдавать экзамены, я вкратце напомню сначала то, что вы изучили за два последних года. Но предупреждаю вас - результаты будут зависеть от того, насколько сильно вы будете работать, м-р Уизли. И желательно завести дневник сновидений, даже если вы и не понимаете, что они означают.

Он снова сделал паузу, чтобы собраться мыслями. - Думаю, вы двое очень сможете помочь друг другу. Еще осталось достаточно времени, и вы можете попытаться снова, используя новые вопросы, если хотите. - Он выпрямился, и направился к следующей группе.

Когда, после окончания урока, студенты разошлись, Хор понял, что, кажется, ни одного из них больше не беспокоит, что он - Слизерин, и это заставило его улыбнуться. И, хотя Амбридж все еще приходила в замок для проверок, она еще ни разу не появилась на его новом уроке.

Когда пришли первые хогсмидские выходные этого года, Хор решил воспользоваться ими. Поэтому он, Марк и Северус пошли в деревню, чтобы провести день в бесполезных шатаниях по магазинам, покупая то, что им совсем не нужно. Они шли по главной улице к книжному магазину, когда два блондина вывернули из-за угла и направились в их сторону. Северус слегка напрягся при виде них. Когда им оставалась всего пара шагов до магазина, их окрикнули, вернее, Северуса.

- А, Северус. Как я рад увидеться с тобой снова, - сказал Люциус Малфой, фальшиво улыбаясь. - Надеюсь, ты в полном порядке?

- Люциус, - коротко поприветствовал Северус.

- Ты просто обязан представить меня своим друзьям, Северус, - сказал Люциус, кладя руку на плечо Драко.

Марк сконфуженно уставился на своего отца, явно не пропустив скрытой напряженности. Хор ответил ему кивком головы в сторону магазина, и сказал, - Беги и посмотри, что там есть. Я скоро буду. - Марк кивнул и, как мог быстро, скрылся за дверью.

- Люциус, это Хор Слизерин. Хор, - это Люциус Малфой.

- А мальчик? - настаивал Люциус.

- Мой сын, - сказал Хор сухо.

- Значит, - сказал Люциус, оглядывая Хора снова, - Вы и есть тот профессор, о котором Драко мне рассказывал - Слизерин. Как интересно. У Вас есть даже поклонница! Долорес Амбридж, как я слышал.

- Я польщен.

- Я также слышал, что Вы стали новым профессором по Предсказаниям. Какой интересный выбор! Я даже слышал, что Вы смогли возродить в студентах давно угасший интерес к предмету.

- Чего именно ты хочешь? - спросил Северус.

- Северус, ну, что ты? Нельзя же настолько забывать о манерах. Я просто хотел поздороваться со старым другом и, возможно, встретить нового. Как-нибудь на днях, я хотел бы обсудить с Вами одно деловое предложение. - Он оскалился в подобии улыбки. - Тем не менее, нам уже пора. Приятного дня, господа. Драко, пойдем. - Кивнув головой, Люциус прошествовал дальше с сыном, идущим за ним по пятам.

Хор обменялся взглядом с Северусом, потом пробормотал несколько фраз и сделал определенный жест. Они вошли в магазин, чтобы посмотреть, чем занят Марк. Когда они вернулись в замок, Северус отправился на поиски Альбуса, а Хор в это время устроился в кресле в их комнатах, чтобы понаблюдать за Люциусом, и попытаться понять, что именно тот задумал.

- Что, Люциус? - спросил Волдеморт.

- Я подумал, что вам это может быть интересно: я сегодня столкнулся с Северусом, Господин. С ним был тот Слизерин и его сын. Казалось, они достаточно уютно чувствовали себя в обществе друг друга.

- На что это ты намекаешь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги