Выйдя на улицу, он решил немного успокоиться и покурить. Прислонившись спиной к закрытой двери, мужчина достал сигарету, и его мысли тут же стали медленно крутиться вокруг Шерлока и его будущего супруга, а то, что он им скоро станет, Лестрейд не сомневался. Эти двое выглядели очень счастливыми, словно выиграли в лотерею супер-приз, а их необычная аура так окутывала окружающих их людей, что непроизвольно вызвала воспоминания, которые он всеми силами старался прогнать из своей памяти.
***
Майкрофт Холмс был всегда очень аккуратен, и его жизнь подчинялась ряду установленных обществом правил, которые он неукоснительно соблюдал. Никаких тебе неожиданностей и минимум неприятностей, но в тот день все не заладилось с самого начала.
Вот угораздило его надеть это светлое кашемировое пальто, к которому нужно было подобрать перчатки очень светлого оттенка. Теперь он с явным неудовольствием рассматривал темно-коричневое пятно на своей правой перчатке и размышлял о том, что ему явно не следовало пить этот дурацкий кофе, после которого остаются такие ужасные пятна.
Майкрофт и не догадывался, что такая небольшая оплошность может кардинально изменить всю его жизнь.
- Ваш брат снова попал в неприятности, - отвлек его от размышлений тихий голос помощницы. – Он сейчас в Скотланд-Ярде. Что будем делать?
- Едем туда, - Майкрофт тяжело вздохнул. Он так устал постоянно выручать этого несносного мальчишку, что иногда подумывал хоть раз оставить все, как есть, и проучить его, но воспитание не позволяло бросить Шерлока на произвол судьбы, к тому же, он все-таки любил его.
В Скотланд-Ярде Холмсу стоило только показать документ, как его тут же провели в нужный кабинет. За столом, склонив голову над какими-то бумагами, сидел инспектор - уже немолодой мужчина со светлыми, чуть тронутыми сединой волосами. Он пил, судя по запаху, жуткий растворимый кофе из пластикового стаканчика, и совершенно не замечал вошедшего в комнату Высшего. Майкрофт сдержанно прокашлялся, привлекая внимание, и мужчина, наконец, поднял голову.
Инспектор хоть и выглядел очень уставшим, но его глаза излучали такой странный теплый свет, что Холмс непроизвольно залюбовался, непозволительно долго рассматривая этого человека, ставшего ему вдруг очень интересным.
Конечно же Майкрофт уже давным-давно навел справки и знал о нем все: инспектор Грегори Лестрейд, разведен, имеет дочь от первого брака, в данный момент одинок, так как работа занимает все свободное время, честен, исполнителен, не глуп и, самое главное, терпит Шерлока, позволяя тому осматривать места преступлений и делать свои гениальные выводы.
Правда, все это только слова на бумаге, потому что лично они до этого времени знакомы не были.
- Вы кто такой? – спросил инспектор вместо приветствия.
- Майкрофт Холмс, - он вежливо протянул мужчине руку, и тому ничего другого не оставалось, как, выйдя из-за стола, ответить на рукопожатие.
Только в самый последний момент Майкрофт заметил, что кожа его руки была слишком светлой, по сравнению с загорелой ладонью Лестрейда, и вздрогнул. Осознание того, что он пожимает руку совершенно незнакомому человеку без перчатки, пронзило его словно молнией, заставив в ужасе замереть. Так же, не шевелясь, он отстраненно наблюдал, как голубоватое свечение обволакивает его руку и тонкой змейкой дыма перебирается на запястье Лестрейда. Его хваленая энергия Высшего выбрала этого мужчину ему в пару, и Майкрофт, единственный раз в жизни позволивший себе утратить контроль над ситуацией, почему-то был счастлив.
Оба долго стояли, взявшись за руки, и не могли произнести ни слова, пока в кабинет не ворвался Шерлок, за которым по пятам бежала сержант Донован, всеми силами стараясь задержать его. Представшая перед глазами картина заставила обоих резко затормозить.
- О, братец, я вижу, ты, наконец, нашел свою пару, - Шерлок задумчиво смотрел, как голубая дымка растворялась в воздухе. – Мамочка будет довольна, а вот вам, инспектор, я не завидую.
На этих словах Лестрейд отмер и, резко опустив руку, с возмущением уставился на старшего Холмса.
- Что, черт возьми, это было? Какого… вы гуляете по городу без перчаток? Я…Вы… – он просто не мог найти слов от захлестнувшего его возмущения.
- Успокойся, Лестрейд, ты теперь истинная пара Майкрофта. Поздравляю! - Шерлок повернулся к сержанту Донован. – А раз все мы теперь родственники, вы просто обязаны отпустить меня.
- Оу, ну конечно, прямо сейчас и отпущу, - возмутилась та, но была остановлена мягким голосом старшего Холмса.
- Прошу вас, сержант, оставьте нас, пожалуйста, - он выразительно посмотрел на женщину, и та, не в силах противостоять командным ноткам в его голосе, с явным неудовольствием вышла. Как только за ней закрылась дверь, Майкрофт нетвердой походкой отошел от инспектора в дальний угол комнаты.
- Я приношу свои извинения, Грег, - он решил, что называть своего избранника по фамилии было бы не приемлемо. – Это произошло чисто случайно, на моей перчатке было пятно, и мне пришлось ее снять. Так что все произошедшее было не запланировано, но я искренне надеюсь…