Азрак склонил голову набок, словно обдумывал слова хозяина, а затем неожиданно взмахнул крыльями и слетел на стол, где лежала раскрытая книга "Хогвартс: История". Филин клювом указал на изображение меча с рубином в рукояти.
— Да, именно так, — Сахиби кивнул. — Меч Гриффиндора — одна из наших главных целей. Но чтобы получить доступ к нему, сначала нужно завоевать доверие. И в этом нам поможет защита от темных искусств.
Он закрыл книгу и подошел к окну. Вечерело, и над садом собирались тучи, обещая дождливую ночь.
— Неделя на подготовку, — задумчиво произнес он. — Нужно убедить Дамблдора, что я именно тот, кто нужен Хогвартсу. А для этого придется раскрыть часть своих способностей, но не показать слишком много.
Азрак снова ухнул, словно в знак согласия.
— И еще одно, — добавил Сахиби. — Нам нужно выяснить, где именно находится мальчик, Гарри Поттер. Малик особенно заинтересован в нем.
Он достал из ящика стола небольшую шкатулку из темного дерева. Внутри лежал странный предмет, напоминающий компас, но вместо обычных направлений на циферблате были изображены символы, понятные только его владельцу.
— С этим мы сможем отследить остаточную магию той ночи, — пояснил Сахиби, поднимая компас. — И, возможно, найти ключ к тайне мальчика, который выжил.
Гроза, разразившаяся над Лондоном той ночью, была необычайно сильной для ноября. Но в маленьком кабинете на Вязовой улице горел свет, и склонившаяся над книгами и картами фигура не обращала внимания на бушующую стихию. Дело Малика требовало полной отдачи, и Сахиби был готов сделать всё необходимое, чтобы выполнить возложенную на него миссию.
Хогвартс возвышался на фоне пасмурного ноябрьского неба, его башни и шпили вырисовывались на фоне плывущих облаков. Сахиби стоял у ворот, увенчанных крылатыми кабанами, и на мгновение позволил себе полюбоваться зрелищем. За столетия своего существования он видел множество впечатляющих строений, но должен был признать — древний замок английских волшебников вызывал невольное уважение.
— Впечатляет, не правда ли? — раздался хриплый голос.
Сахиби повернулся и увидел приближающегося к нему огромного человека с густой бородой. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и в несколько раз шире в плечах.
— Добрый день, — поздоровался Сахиби. — Вы, должно быть, Рубеус Хагрид? Профессор Дамблдор предупредил, что вы встретите меня у ворот.
— Он самый, — великан приветливо кивнул. — А вы, стало быть, мистер Алов, претендент на должность профессора защиты от темных искусств? Идемте, директор ждет вас в своем кабинете.
Они шли по извилистой дорожке к замку, и Хагрид с энтузиазмом рассказывал о школе, ее истории и о том, как прекрасно здесь учиться и работать. Сахиби слушал с искренним интересом — любая информация могла оказаться полезной.
— …И, конечно, сейчас особенное время для всех нас, — продолжал Хагрид. — После падения Сами-Знаете-Кого в школе наконец-то спокойно. Никаких угроз, никаких исчезновений учеников.
— Да, я слышал о том, что происходило во время войны, — кивнул Сахиби. — Тяжелые времена для всего магического сообщества.
— Ох, да, — Хагрид покачал своей массивной головой. — Но теперь всё позади, благодаря маленькому Гарри. Удивительный мальчик, должен сказать. Я сам доставил его к родственникам по поручению профессора Дамблдора.
Сахиби замедлил шаг, стараясь не показать внезапно вспыхнувший интерес.
— Вы видели его после той ночи? Должно быть, это было… эмоционально.
— Еще как, — согласился Хагрид, и в его глазах блеснули слезы. — Такой крошечный, а на лбу шрам молнией. Я забрал его из разрушенного дома в Годриковой Впадине… — он замолчал, видимо, осознав, что говорит слишком много.
— Конечно, это не мое дело, — быстро добавил Сахиби. — Я просто… впечатлен всей этой историей.
— Все впечатлены, — кивнул Хагрид. — Но профессор Дамблдор сказал, что лучше не говорить о местонахождении мальчика. Ради его безопасности, понимаете? Не все Пожиратели Смерти пойманы.
— Разумная предосторожность, — согласился Сахиби.
Они подошли к главному входу в замок, и Хагрид потянул на себя огромную дубовую дверь. Внутри их встретил просторный вестибюль с мраморной лестницей, ведущей на верхние этажи.
— Сейчас большинство учеников на занятиях, — объяснил Хагрид. — Так что коридоры достаточно пусты. Кабинет директора находится в восточном крыле, за горгульей.
Они поднялись по лестнице и прошли через несколько коридоров, украшенных движущимися портретами, которые с любопытством разглядывали посетителя. Наконец, они остановились перед каменной горгульей, преграждавшей вход в директорский кабинет.
— Лимонный щербет, — произнес Хагрид.
Горгулья ожила и отпрыгнула в сторону, открывая винтовую лестницу, которая начала вращаться, поднимаясь вверх.
— Вот и пришли, — сказал великан. — Дальше вы сами. У меня дела в лесу, нужно проверить новый выводок единорогов.
— Благодарю за сопровождение, — Сахиби слегка поклонился.