День близился к концу, становилось всё холоднее. Солнце садилось, а огни ещё не зажгли. Путники вошли в деревню и сразу же направились в постоялый двор «Неутомимый воин», привязав лошадей. Девушка была почти незаметна за спиной Дирта. Двое мужчин у входа начинали пьяную драку за едва ли не последнее место в стойле. Наёмник грубо оттолкнул одного из них, освобождая путь. Войдя внутрь, Дирт сразу подошёл к стойке.
– Где Оливер? – прохрипел он.
– Я за него, уехал. Ты кто такой? – новый временный хозяин явно был неприветлив.
– Дирт Варринг, со мной Аваира Рокстер, – Амалия прошла к лестнице без лишних взглядов, – нам комнату на одну ночь. Уедем рано, – наёмник бросил на стол увесистый мешок с деньгами.
– В конце коридора, справа, – оценив сумму, уже мягче произнёс смотритель постоялого двора.
Амалия и Дирт вошли в комнату. Две кровати означали, что мужчина хорошо отдохнёт. Пахло сыростью и деревом. Дирт достал свёрток из своих вещей и направился к выходу.
– Мне нужно отдать заказ, я быстро. В бочке должна быть вода. Не ложись спать, дождись меня, я постучу три раза. Если стук не мой, к дверям не подходи.
Амалия вопросительно выгнула бровь, но мужчина никак не отреагировал и молча вышел. Девушка налила приготовленную воду. Как бы долго ей не хотелось полежать в деревянной, небольшой, но удобной ванне, и просто расслабиться, необходимо было успеть одеться до прихода наёмника.
***
Дирт обошёл стойла и через минуту был на месте. Он постучал в один из немногих в Люции богатых домов деревни. Высокие окна, железная дверь, и ухоженный сад могли себе позволить не все даже в столице. Дверь открыла молодая женщина. Платье из дорогой ткани, золотые кольца и серьги, украшенные рубинами, только прибавляли ей изящества и красоты.
– Ох, это Вы… Один? Проходите, – она убрала каштановые волосы на правое плечо, оголяя шею.
Дирт не зашёл дальше, чем за порог, молча протянул свёрток и пергамент, ожидая платы.
– Ох, он прекрасен… Ох! Ничего красивее я в жизни не видела, – вздыхала заказчица, восхищаясь кинжалом. Она восхваляла его с явно фальшивым западным акцентом. – Да, у королевы Тамиславы был изысканный вкус. Дирт, позвольте мне некую наглость. Останьтесь на ужин, и я отдам Вам двойную оплату.
Женщина улыбнулась. Она стала вдовой совсем недавно. Муж скончался от старости, но долго носить траур она не стала, получив в наследство три дома и каждый из трофеев войны. Она обожала холодное оружие, а покойный возлюбленный поощрял и всячески содействовал её интересам. Кинжал бывшей королевы стоил целое состояние, был обещан заказчице её покойным мужем, но продавать его, музей Аурума, конечно же, отказывался, отклоняя любые предложенные суммы долгие годы. В итоге получить символ любви, напоминающий о муже, женщина решила, прибегнув к не совсем законному способу.
– Меня устраивает оплата, – мужчина не сдвинулся с места.
– Нет, Вы не поняли меня. Мужчина, который способен воплотить мечту женщины, всегда достоин большего, – она подошла к нему почти вплотную. – Готова поспорить, что Вы много лет не ели вкусной домашней еды, которую, к тому же, приготовила шикарная, благодарная женщина, – заказчица похлопала ресницами.
– Вчера ел, – сухо ответил Дирт.
Пыл женщины поубавился. Теперь она чувствовала себя оскорблённой и отвергнутой. Вечерами ей было скучно и одиноко, так что она просто приняла правила своей же выдуманной игры. Теперь она может позволить себе купить что угодно, но то, что не продаётся, всегда блестит ярче.
– Ох, знаете. Вы не так меня поняли, – она отошла от наёмника кошачьей походкой. – Что если я предложу Вам парные топоры самих братьев Крэвитт? – женщина заметила, что хоть Дирт и не подаёт виду, но это явно та струна, на которой можно сыграть. – Ужин. И они Ваши. Ох, конечно же, я оплачу и заказ.
Дирт замялся. Он понимал, что так просто она не отступит. В снятой комнате ждёт Амалия. В городе Наёмников готов его личный контракт. Уходить без оплаты нельзя, иначе выкупить свой заказ уже самому мужчине будет нечем. Да и оставлять огромную сумму заказчице, обесценивая работу наёмника в целом, Варринг не собирался. Поднимать скандал среди ночи означало привлечь к себе внимание, которое путникам явно лишь помешает. Дожидаться дня и без громких разбирательств идти к старосте деревни времени не было. Дирт вздохнул и снял накидку.
– У меня есть всего полчаса. Только одно блюдо, – как можно вежливее произнёс он.
– Ох, чудесно. Большего мне и не нужно! Проходите, – вдова указала рукой на комнату за шёлковыми шторами.
Стол ломился от еды, что показалось наёмнику странным. Столовая, украшенная цветами и портретами, хорошо освещалась множеством свеч. Она пригласила Варринга сесть и позвала служанку. Та принесла приборы ещё на одну персону. Дирт посмотрел на стол, и, игнорируя изящество богатой жизни, отломил руками кусок от запечённого поросёнка. Он ел очень быстро, а хозяйка дома наслаждалась лишь вином.