Поэтому услышьте, славяне,Дар этот от Бога дан нам.Дар Божий тем, что встанут одесную,Дар Божий душам, нетленный,Душам, достойным принять этот дар[106].

Весьма показательно, что в своем «Прогласе к евангелию» этот один из крупнейших болгарских писателей своего времени так упорно обыгрывает только образ божьего дара, слова и закона, т. е. те темы, которые достаточно тесно связаны именно с языческим Дажьбогом.

Следы процесса словообразования этого имени сохранились в нашей стране вплоть до первой половины XIX в., когда И. Снегирев на основе своих личных наблюдений писал: «В некоторых губерниях Росс, доселе говорят: Дажба вместо: дал бы Бог!»[107]Об устойчивости данного выражения говорит и приведенный выше пример рязанской божбы XIX в.: «Авосьта Дажба, глаза лопни!» Дополнительно подтверждает правильность понимания Дажьбога как бога — подателя различных благ и две опубликованные С. Килимником украинские колядки, в которых имя бога звучит устойчивым рефреном. В первой песне рисуется картина богатого урожая на поле хозяина, счастья всей его скотине, дом, полный домочадцев:

…Щоб у полі — врожайне,Ой Даждьбоже!На току буйно, в пасіці — рійно,Ой Даждьбоже!У дворі збройно, в коморі — повно,Ой Даждьбоже!А в домі склінно на челядоньку.Ой Даждьбоже!На дворі щастя на худібоньку,Ой Даждьбоже!На худібоньку рогатую та ще й дрібную.Ой Даждьбоже!Хай же вам буде бог у дорозі,Ой Даждьбоже!На кожному броді, на перевозі,Ой Даждьбоже!Ми вас вінчуєм щастям, здоров 'ям!Ой Даждьбоже!Цими святками та й Різдвяними!Ой Даждьбоже![108]

Помимо материальных благ исполнение колядки должно было принести хозяину счастье и здоровье, а также сакральное время, понимаемое, правда, уже как христианские (а точнее, двоеверные) святки и Рождество. Весьма показательно и пожелание «пусть вам будет бог у дороги, на каждом броде, на перевозе». Данная черта не только подтверждает отмеченную выше связь Дажьбога с дорогой, но и показывает, что в данном случае имя этого бога не случайно оказалось рефреном к данной песне, а органично связано с ее содержанием. Вторая колядка вновь рисует интересующего нас бога как подателя необходимых человеку благ, добавляя при этом новые интересные подробности:

…Жито-пшеницю і всяку пашницю…Ой Даждьбоже!З того колосочка буде пива бочка.Ой Даждьбоже!На городі стовпчики, роди, Боже, хлопчики,Ой Даждьбоже!На городі шалата, роди, Боже дівчата.Ой Даждьбоже!На постелі рядна, господиня ладна…Ой Даждьбоже!Будьте здорові на Новий рік,Ой Даждьбоже!Щоб водилось вам краще, як той рік:Ой Даждьбоже!Льон по коліна, щоб вас голова не боліла,Ой Даждьбоже!Бувайте здорові, щоб велись вам воли й корови,Ой Даждьбоже!Часник, як бик, цибуля, як дуля,Ой Даждьбоже!Горох, капуста, аби Маруся була тлуста…[109]

Помимо заклинания приращения пшеницы и домашней скотины здесь мы видим трижды встречающийся параллелизм растительного и человеческого плодородия (пахучее растение стовпчики — хлопчики, салат — девчата, горох, капуста — чтоб Маруся была толста) и один раз соотнесение растения с человеческим здоровьем (льна по колено, чтоб голова не болела). Здоровье и лучшая жизнь заклинались на весь наступающий год, что соответствует отмеченной выше связи Дажьбога со временем. Что же касается растений, то следует вспомнить описанный преславский идол с изображенными на нем земными злаками.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Неведомая Русь

Похожие книги