"At the risk of repeating myself, sir, the technologies NASA develops are for nonmilitary, academic applications.- Не хочу повторяться, сэр, но должен подчеркнуть, что технологии, которыми занимается НАСА, предназначены для невоенного, чисто научного использования.
If your intelligence community wants to turn one of our space telescopes around and look at China, that's your choice."А если у вас, разведчиков, руки чешутся развернуть какой-нибудь из наших космических телескопов и понаблюдать за происходящим, скажем, в Китае, то это ваши проблемы.
The CIA director looked like he was about to boil over.Казалось, директор ЦРУ сейчас закипит.
Pickering caught his eye and stepped in.Пикеринг понял его настроение и вступил в дискуссию.
"Larry," he said, careful to keep an even tone, "every year NASA kneels before Congress and begs for money.- Ларри, - начал он, пытаясь говорить как можно спокойнее и ровнее, - каждый год НАСА встает на колени перед конгрессом, умоляя выделить деньги.
You're running operations with too little funding, and you're paying the price in failed missions.Вы умудряетесь проводить свои операции с очень малым финансированием и за это платите провалом уже разработанных проектов.
If we incorporate NASA into the intelligence community, NASA will no longer need to ask Congress for help.Если мы включим космическое агентство в структуру разведки, то вам уже не придется попрошайничать перед конгрессом.
You would be funded by the black budget at significantly higher levels.Вы будете финансироваться из "черного" бюджета на значительно более высоком уровне.
It's a win-win. NASA will have the money it needs to run itself properly, and the intelligence community will have peace of mind that NASA technologies are protected."Это преимущество. НАСА получит деньги, необходимые для ваших проектов, а разведка перестанет беспокоиться насчет защищенности космических технологий.
Ekstrom shook his head.Экстром покачал головой:
"On principle, I cannot endorse painting NASA with that brush. NASA is about space science; we have nothing to do with national security."- С подобным положением я не могу согласиться в принципе. НАСА занимается космической наукой. К национальной безопасности мы не имеем ни малейшего отношения.
The CIA director stood up, something never done when the President was seated. Nobody stopped him. He glared down at the administrator of NASA.Директор ЦРУ поднялся. Его не остановили, хотя такого никто никогда не позволял себе, если президент еще сидел.
"Are you telling me you think science has nothing to do with national security?- Вы пытаетесь мне доказать, что НАСА не имеет никакого отношения к национальной безопасности?
Larry, they are synonymous, for God's sake!Ради Бога, Ларри! Это же синонимы!
It is only this country's scientific and technological edge that keeps us secure, and whether we like it or not, NASA is playing a bigger and bigger part in developing those technologies.Единственное, что поддерживает безопасность нашей страны, - это ее научная и технологическая мощь. Нравится нам это или нет, НАСА играет все более серьезную роль в развитии военных технологий.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги