160. Из этих формулировок видно, что главным содержанием деятельности Генриха I (но представлению хрониста) было - наряду с расширением державы ("magnum latumque imperium") - прославление своего рода и своего народа ("exaltare gentem", "proficitare gentem"). Именно это и составляло, по мнению Видукинда, существо "добрых деяний" ("bona acta") саксонской. герцога. Данное место дает фактический материал для раскрытия классового существа понятия так называемого "мира" (pax), идеологом которого выступал Видукинд (ср.: Вид., I, 27 прим. 255; II, 36, прим. 256).

161. Имеется в виду Оттон Светлый. См.: Вид., I, 16, прим. 146.

162. Доленчане. Их область расселения ("Dalamantia") находилась близ Эльбы в районе Мейсена. По свидетельству Титмара Мерзебургского, "доленчане" (или далеминцы) - немецкое название славянского племени, которое по - славянски называлось "гломачи". ("Kronika Thietmara...", I, 3). Однако, по мнению новейших исследователей, название "далеминцы" имеет славянское происхождение (SSS, t. I, "glomaczi"). Поход против доленчан относится к 905/6 г. (Z. Wachowski. Slowianszczyzna, str. 100; W. Boguslawski. Dzieje..., str. 20; G. Labuda. Fragmenty..., str. 249, nast.).

163. Характерно, что, называя так венгров ("gens asperrima"), хронист не обозначает их варварами (gens barbara).

164. Главы 18 и 19 книги I выглядят на фоне предшествующего как экскурс (R. Koepke. Widukind..., S. 17); Г. Блох (G. Bloch. Sachsengeschichte..., S. 101) считает, что эти главы вставлены на завершающей стадии редактирования; Г. Беуманн (Н. Веитаnn. Widukind..., S. 86) также рассматривает текст этих двух глав как эпизод, вставленный автором контекст при доработке.

165. Видукинд называет венгров аварами ("avares") (ср.: Вид., I, 38; III, 30, 74). Такое наименование является пережитком употребления этого слова в каролингский период (R. Koepke. Widukind..., S. 83). В других местах венгры называются "ungarii" (Вид., I, 20, прим. 182).

166. Готские сказания о происхождении гуннов Видукинд заимствовал из Иордана ("Jordanes Romana...", cap. 24). Однако Иордан используется здесь очень неточно.

167. "Insula Sulza". У Иордана ("Jordanes Remana...", cap. 3) остров назван "Scandza". Как полагают, Видукинд встретил разночтение в имевшихся у него текстах ("Geschichtsschreiber...", S. 29, прим. 4).

168. Как и в некоторых других местах, Видукинд прибегает к этимологическому объяснению явления.

169. "Meoticas poludes". Называются также Меотскими болотами. В латинских источниках (со .времен Цицерона) по аналогии с греческими источниками так называлось Азовское море (SSS, t. III, S. 194).

170. Паннония - в древности римская провинция в бассейне среднего течения Дуная и его правых притоков Дравы и Савы, в конце IX - начале Х в. завоевана венграми.

171. К вопросу о стремлении франков укрепить свои позиции в Среднем Подунавье см.: "История Венгрии", т. I. М., 1971, стр. 100 - 1103.

172. Арнульф - король Восточно - Франкского государства (887 - 899), император франков (896 - 899).

173. Император Арнульф в 892 г. объединился с венгерскими отрядами против Святополка Моравского, что послужило поощрением для Венгерских походов. Венгры, укрепившиеся в бассейне Тиссы (895), стали совершать набеги на соседние страны, а после падения Великой Моравии им открылся путь в Восточно - Франкское королевство. Первое нападение их на Саксонию произошло в 906 г. С тех пор нападения венгров на Саксонию происходили неоднократно (ср.: "История Венгрии", т. I, стр. 108).

174. Великоморавский князь Святополк (830 - 894), против которого выступил в союзе с венгерским войском император Арнульф (L. Havlik. Valka Моrava..., str. 20).

175. "Imperium Francorum" (Вид., I, 9, прим. 99; ср.: Вид., I, 16, прим. 153).

176 Обращение автора к Матильде, характерное для второй редакции "Деяний саксов".

177. Это место выглядит как мотивировка, оправдывающая наличие данной главы, не относящейся непосредственно к деяниям Генриха и Оттона, о чем обещал писать хронист Матильде (Вид., I, Предисловие, прим. 6).

178. То есть Генрих I.

179. То есть Оттон I.

180. Очевидно, фраза об "освобождении Европы" включена Видукиндом в текст Хроники, предназначенной специально для Матильды.

181. Главы 20 и 29 книги I на фоне остального текста выглядят как компактное изложение.

182. В подлиннике "avari".

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Памятники средневековой истории народов Центральной и Восточной Европы

Похожие книги